Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ku Adjectives 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [heftê û heşt]

Adjectives 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
maljuna virino Ji---e---r J----- p-- J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
dika virino Ji-e-e----ew J----- q---- J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
scivolema virino Jin-ke m-r-q--r J----- m------- J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
nova aŭto T-ri---l----nû T---------- n- T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
rapida aŭto Tiri----e-e b---z T---------- b---- T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
komforta aŭto Ti-impê--k-----et T---------- r---- T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
blua vesto Fî-t---kî-ş-n F-------- ş-- F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
ruĝa vesto F------k- -or F-------- s-- F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
verda vesto Fî--ane-î-k--k F-------- k--- F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
nigra sako Çen-ey-k----ş Ç-------- r-- Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
bruna sako Çe--ey-k- -ehweyî Ç-------- q------ Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
blanka sako Çae--y-k---pî Ç-------- s-- Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
simpatiaj homoj M-r-vên-baş M------ b-- M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
ĝentilaj homoj Mi----n bi hurm-t M------ b- h----- M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
interesaj homoj M-----n-ba---ş M------ b----- M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
amindaj infanoj Za----n ---nşîrîn Z------ x-------- Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
impertinentaj infanoj Z-r-k-- -êar Z------ b--- Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
afablaj infanoj Za-o-ê- tebitî Z------ t----- Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…