Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   mr विशेषणे १

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

[viśēṣaṇē 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto maratio Ludu Pli
maljuna virino म---तारी स्---ी म------- स----- म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
mh-tā-- st-ī m------ s--- m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
dika virino ल-्-------ी ल--- स----- ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
la--ṭh--strī l------ s--- l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
scivolema virino ज-ज---सू स---री ज------- स----- ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
ji-ñ-sū-st-ī j------ s--- j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
nova aŭto नवी- कार न--- क-- न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n---na-kāra n----- k--- n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
rapida aŭto व---ान कार व----- क-- व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
vēg-v-n-----a v------- k--- v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
komforta aŭto आर----य- --र आ------- क-- आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ār-m--ā-ī--ā-a ā-------- k--- ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
blua vesto न-ळ- पो--ख न--- प---- न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
n--- p-ṣ---a n--- p------ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
ruĝa vesto ल-- पोष-ख ल-- प---- ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
lā---pō--kha l--- p------ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
verda vesto ह-र-ा-प--ाख ह---- प---- ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
h-r--ā-pōṣ-k-a h----- p------ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
nigra sako क-ळ--बॅग क--- ब-- क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
k--- --ga k--- b--- k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
bruna sako तपक-र- ब-ग त----- ब-- त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
tap-k-r--b--a t------- b--- t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
blanka sako प-ं-र- --ग प----- ब-- प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
pāṇḍ--r--b-ga p------- b--- p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
simpatiaj homoj चा-गले-लोक च----- ल-- च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
c-ṅgalē lōka c------ l--- c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
ĝentilaj homoj नम्----क न--- ल-- न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
n---a -ō-a n---- l--- n-m-a l-k- ---------- namra lōka
interesaj homoj इंट-ेस्टिंग-/-वै-----पू-्- ल-क इ---------- / व----------- ल-- इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
i-ṭa-----ṅ-a/ -aiś---ap--ṇa--ō-a i------------ v------------ l--- i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
amindaj infanoj प--ेम----ले प----- म--- प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
prēm-ḷa-m-lē p------ m--- p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
impertinentaj infanoj उ-्धट मुले उ---- म--- उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
ud'dh-ṭa m--ē u------- m--- u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
afablaj infanoj सुस------ -ु-े स-------- म--- स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
su-v-b-āv- ---ē s--------- m--- s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…