Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ru Прилагательные 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

[Prilagatelʹnyye 1]

esperanto rusa Ludu Pli
maljuna virino По----- ж-----а Пожилая женщина 0
P-------- z---------- Po------- z---------a Pozhilaya zhenshchina P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a ---------------------
dika virino То----- ж-----а Толстая женщина 0
T------- z---------- To------ z---------a Tolstaya zhenshchina T-l-t-y- z-e-s-c-i-a --------------------
scivolema virino Лю-------- ж-----а Любопытная женщина 0
L----------- z---------- Ly---------- z---------a Lyubopytnaya zhenshchina L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------
nova aŭto Но--- м----а Новая машина 0
N----- m------ No---- m-----a Novaya mashina N-v-y- m-s-i-a --------------
rapida aŭto Бы----- м----а Быстрая машина 0
B------- m------ By------ m-----a Bystraya mashina B-s-r-y- m-s-i-a ----------------
komforta aŭto Уд----- м----а Удобная машина 0
U------- m------ Ud------ m-----a Udobnaya mashina U-o-n-y- m-s-i-a ----------------
blua vesto Си--- п----е Синее платье 0
S----- p------ Si---- p-----e Sineye platʹye S-n-y- p-a-ʹ-e --------------
ruĝa vesto Кр----- п----е Красное платье 0
K------- p------ Kr------ p-----e Krasnoye platʹye K-a-n-y- p-a-ʹ-e ----------------
verda vesto Зе----- п----е Зелёное платье 0
Z------- p------ Ze------ p-----e Zelënoye platʹye Z-l-n-y- p-a-ʹ-e ----------------
nigra sako Чё---- с---а Чёрная сумка 0
C------- s---- Ch------ s---a Chërnaya sumka C-ë-n-y- s-m-a --------------
bruna sako Ко-------- с---а Коричневая сумка 0
K----------- s---- Ko---------- s---a Korichnevaya sumka K-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------
blanka sako Бе--- с---а Белая сумка 0
B----- s---- Be---- s---a Belaya sumka B-l-y- s-m-a ------------
simpatiaj homoj Пр------ л--и Приятные люди 0
P--------- l---- Pr-------- l---i Priyatnyye lyudi P-i-a-n-y- l-u-i ----------------
ĝentilaj homoj Ве------ л--и Вежливые люди 0
V--------- l---- Ve-------- l---i Vezhlivyye lyudi V-z-l-v-y- l-u-i ----------------
interesaj homoj Ин-------- л--и Интересные люди 0
I---------- l---- In--------- l---i Interesnyye lyudi I-t-r-s-y-e l-u-i -----------------
amindaj infanoj Хо----- д--и Хорошие дети 0
K--------- d--- Kh-------- d--i Khoroshiye deti K-o-o-h-y- d-t- ---------------
impertinentaj infanoj Де----- д--и Дерзкие дети 0
D------- d--- De------ d--i Derzkiye deti D-r-k-y- d-t- -------------
afablaj infanoj По------- д--и Послушные дети 0
P---------- d--- Po--------- d--i Poslushnyye deti P-s-u-h-y-e d-t- ----------------

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…