Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nederlanda Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Z-j ---f- ----h---. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-n-. ------------------- Zij heeft een hond. 0
La hundo estas granda. De hond i---r--t. D_ h___ i_ g_____ D- h-n- i- g-o-t- ----------------- De hond is groot. 0
Ŝi havas grandan hundon. Z-j he--t-een-----e--ond. Z__ h____ e__ g____ h____ Z-j h-e-t e-n g-o-e h-n-. ------------------------- Zij heeft een grote hond. 0
Ŝi havas domon. Z-j-h-e-t-een--u--. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-i-. ------------------- Zij heeft een huis. 0
La domo estas malgranda. H-t h-is i---l-in. H__ h___ i_ k_____ H-t h-i- i- k-e-n- ------------------ Het huis is klein. 0
Ŝi havas malgrandan domon. Z-- he-ft e-----ein-h-i-. Z__ h____ e__ k____ h____ Z-j h-e-t e-n k-e-n h-i-. ------------------------- Zij heeft een klein huis. 0
Li loĝas en hotelo. Hij --o-t--n------ote-. H__ w____ i_ e__ h_____ H-j w-o-t i- e-n h-t-l- ----------------------- Hij woont in een hotel. 0
La hotelo estas malmultekosta. H-t h-t-l -s g-e-ko-p. H__ h____ i_ g________ H-t h-t-l i- g-e-k-o-. ---------------------- Het hotel is goedkoop. 0
Li loĝas en malmultekosta hotelo. H-- ---nt -n-e-n -oe-koop-hot--. H__ w____ i_ e__ g_______ h_____ H-j w-o-t i- e-n g-e-k-o- h-t-l- -------------------------------- Hij woont in een goedkoop hotel. 0
Li havas aŭton. H-j-heeft-ee- aut-. H__ h____ e__ a____ H-j h-e-t e-n a-t-. ------------------- Hij heeft een auto. 0
La aŭto estas multekosta. De a-to i- du--. D_ a___ i_ d____ D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
Li havas multekostan aŭton. H-j ----- e---du-- -uto. H__ h____ e__ d___ a____ H-j h-e-t e-n d-r- a-t-. ------------------------ Hij heeft een dure auto. 0
Li legas romanon. Hi----e---ee- --ma-. H__ l____ e__ r_____ H-j l-e-t e-n r-m-n- -------------------- Hij leest een roman. 0
La romano estas teda. D- --m-- is---ai. D_ r____ i_ s____ D- r-m-n i- s-a-. ----------------- De roman is saai. 0
Li legas tedan romanon. H----e--t--e- s---- -oman. H__ l____ e__ s____ r_____ H-j l-e-t e-n s-a-e r-m-n- -------------------------- Hij leest een saaie roman. 0
Ŝi spektas filmon. Zi---------a-r--en-----. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
La filmo estas atentokapta. De --lm is---an---d. D_ f___ i_ s________ D- f-l- i- s-a-n-n-. -------------------- De film is spannend. 0
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Z-j ----t----- -en-s-ann-nd------. Z__ k____ n___ e__ s________ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n s-a-n-n-e f-l-. ---------------------------------- Zij kijkt naar een spannende film. 0

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...