Ni devis akvumi la florojn.
مو----ید-ګ-و-ه -ه -----وک--.
م__ ب___ ګ____ ل_ ا___ و____
م-ږ ب-ی- ګ-و-ه ل- ا-ب- و-ړ-.
----------------------------
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو.
0
m-g bāy--glon--la ---a--kṟo
m__ b___ g____ l_ ā___ o___
m-g b-y- g-o-a l- ā-b- o-ṟ-
---------------------------
mog bāyd glona la āoba okṟo
Ni devis akvumi la florojn.
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو.
mog bāyd glona la āoba okṟo
Ni devis ordigi la loĝejon.
موږ-ب-ید--پا----ن -ا- -ړو.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
0
م-- ب-ید---ارتما--پ-ک----.
م__ ب___ ا_______ پ__ ک___
م-ږ ب-ی- ا-ا-ت-ا- پ-ک ک-و-
--------------------------
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
Ni devis ordigi la loĝejon.
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
موږ باید اپارتمان پاک کړو.
Ni devis lavi la vazaron.
موږ----- ل--------ل.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
0
م-ږ--اید-لوښ- --نځل.
م__ ب___ ل___ م_____
م-ږ ب-ی- ل-ښ- م-ن-ل-
--------------------
موږ باید لوښي مینځل.
Ni devis lavi la vazaron.
موږ باید لوښي مینځل.
موږ باید لوښي مینځل.
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
ای- ت--و-ب-ل ت-د-ه--ړ-؟
ا__ ت___ ب__ ت____ ک___
ا-ا ت-س- ب-ل ت-د-ه ک-ئ-
-----------------------
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟
0
āyā-tāso -yl--ā-ya -ṟ
ā__ t___ b__ t____ k_
ā-ā t-s- b-l t-d-a k-
---------------------
āyā tāso byl tādya kṟ
Ĉu vi devis pagi la fakturon?
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟
āyā tāso byl tādya kṟ
Ĉu vi devis pagi la eniron?
ایا-تا-و - -اخ-- پ-س- و-ک-ئ؟
ا__ ت___ د د____ پ___ و_____
ا-ا ت-س- د د-خ-ې پ-س- و-ک-ئ-
----------------------------
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟
0
āy- tā---d-d--lê-p--- or-ṟ
ā__ t___ d d____ p___ o___
ā-ā t-s- d d-ǩ-ê p-s- o-k-
--------------------------
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
Ĉu vi devis pagi la eniron?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟
āyā tāso d dāǩlê pysê orkṟ
Ĉu vi devis pagi monpunon?
ا-- تاسو-جریمه و--ړ-؟
ا__ ت___ ج____ و_____
ا-ا ت-س- ج-ی-ه و-ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟
0
ā-ā-tā-o -rym- orkṟ
ā__ t___ j____ o___
ā-ā t-s- j-y-a o-k-
-------------------
āyā tāso jryma orkṟ
Ĉu vi devis pagi monpunon?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟
āyā tāso jryma orkṟ
Kiu devis adiaŭi?
څوک----د--لو--ع--و--ی؟
څ__ ب___ ا_____ و_____
څ-ک ب-ی- ا-و-ا- و-ا-ی-
----------------------
څوک باید الوداع ووایی؟
0
څو- -اید --ودا- و--ی-؟
څ__ ب___ ا_____ و_____
څ-ک ب-ی- ا-و-ا- و-ا-ی-
----------------------
څوک باید الوداع ووایی؟
Kiu devis adiaŭi?
څوک باید الوداع ووایی؟
څوک باید الوداع ووایی؟
Kiu devis frue hejmeniri?
څوک-ژر---- ته ل-ړ شي؟
څ__ ژ_ ک__ ت_ ل__ ش__
څ-ک ژ- ک-ر ت- ل-ړ ش-؟
---------------------
څوک ژر کور ته لاړ شي؟
0
t-ok ---k----a lāṟ šêy
t___ ž_ k__ t_ l__ š__
t-o- ž- k-r t- l-ṟ š-y
----------------------
tsok žr kor ta lāṟ šêy
Kiu devis frue hejmeniri?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟
tsok žr kor ta lāṟ šêy
Kiu devis preni la trajnon?
څ-ک --------ګا-- ---ل-؟
څ__ ب___ ا______ و_____
څ-ک ب-ی- ا-ر-ا-ی و-خ-ي-
-----------------------
څوک باید اورګاډی واخلي؟
0
څوک--اید او------وا--ي؟
څ__ ب___ ا______ و_____
څ-ک ب-ی- ا-ر-ا-ی و-خ-ي-
-----------------------
څوک باید اورګاډی واخلي؟
Kiu devis preni la trajnon?
څوک باید اورګاډی واخلي؟
څوک باید اورګاډی واخلي؟
Ni ne volis resti longe.
موږ -ه ---تل--ې او---پ----ش-.
م__ ن_ غ____ چ_ ا___ پ___ ش__
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ا-ږ- پ-ت- ش-.
-----------------------------
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
0
م-- ن--غو-تل -- ا-ږد -------.
م__ ن_ غ____ چ_ ا___ پ___ ش__
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ا-ږ- پ-ت- ش-.
-----------------------------
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
Ni ne volis resti longe.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو.
Ni volis trinki nenion.
م-ږ--ه---ښ----ې--ه -څښ-.
م__ ن_ غ____ چ_ څ_ و____
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- څ- و-ښ-.
------------------------
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
0
مو- ----وښ-ل--ې څ- وڅ-ي.
م__ ن_ غ____ چ_ څ_ و____
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- څ- و-ښ-.
------------------------
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
Ni volis trinki nenion.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي.
Ni ne volis ĝeni.
مو-----غ-ښ-ل--ې---سو-پ--ش-ن -ړ-.
م__ ن_ غ____ چ_ ت___ پ_____ ک___
م-ږ ن- غ-ښ-ل چ- ت-س- پ-ی-ا- ک-و-
--------------------------------
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو.
0
m-g -- -oǩt- ---tā-o--ryšā--k-o
m__ n_ ǧ____ ç_ t___ p_____ k__
m-g n- ǧ-ǩ-l ç- t-s- p-y-ā- k-o
-------------------------------
mog na ǧoǩtl çê tāso pryšān kṟo
Ni ne volis ĝeni.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو.
mog na ǧoǩtl çê tāso pryšān kṟo
Mi volis nur telefoni.
ما---ښت- چې----ف-ن وک-م.
م_ غ____ چ_ ت_____ و____
م- غ-ښ-ل چ- ت-ی-و- و-ړ-.
------------------------
ما غوښتل چې تلیفون وکړم.
0
mā-ǧ---l ç---ly-o- --ṟm
m_ ǧ____ ç_ t_____ o___
m- ǧ-ǩ-l ç- t-y-o- o-ṟ-
-----------------------
mā ǧoǩtl çê tlyfon okṟm
Mi volis nur telefoni.
ما غوښتل چې تلیفون وکړم.
mā ǧoǩtl çê tlyfon okṟm
Mi volis mendi taksion.
ما غوښ-- --ټک-- -ر----ک-م.
م_ غ____ د ټ___ آ___ و____
م- غ-ښ-ل د ټ-س- آ-ڈ- و-ړ-.
--------------------------
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم.
0
m--ǧ---l - ṯ-----rr okṟm
m_ ǧ____ d ṯ____ r_ o___
m- ǧ-ǩ-l d ṯ-s-y r- o-ṟ-
------------------------
mā ǧoǩtl d ṯksêy rr okṟm
Mi volis mendi taksion.
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم.
mā ǧoǩtl d ṯksêy rr okṟm
Mi volis ja hejmenveturi.
ځ-ه-چې--- ---تل--ور--- -ا- -م.
ځ__ چ_ م_ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
ځ-ه چ- م- غ-ښ-ل ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------------
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
0
ځ------ما---ښت- کور-ت--ل-ړ--م.
ځ__ چ_ م_ غ____ ک__ ت_ ل__ ش__
ځ-ه چ- م- غ-ښ-ل ک-ر ت- ل-ړ ش-.
------------------------------
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
Mi volis ja hejmenveturi.
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
م---ک- کاوه--ې-تاسو-غو--ئ--پ-ې-م-رم-- ته-ز-ګ و---.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ خ___ م_____ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ خ-ل- م-ر-ن- ت- ز-ګ و-ه-.
--------------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
0
م- -کر ---ه -ې تا---غ---ئ -پ-----ر--ې -ه---ګ-و--ئ.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ خ___ م_____ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ خ-ل- م-ر-ن- ت- ز-ګ و-ه-.
--------------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
Mi pensis ke vi volas voki vian edzinon.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
م----ر-ک-و--چ--تا------ړ- مع--م-ت--- -ن- -وهئ.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ م______ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ م-ل-م-ت ت- ز-ګ و-ه-.
----------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
0
م---ک---ا-- -- --س- --اړ- م---م----ه --ګ-و-هئ.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ م______ ت_ ز__ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ م-ل-م-ت ت- ز-ګ و-ه-.
----------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
Mi pensis ke vi volas voki la informojn.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ.
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
م--فکر -ا----- ت-سو ---ړ--د-پی-ا آرڈر وکړ-.
م_ ف__ ک___ چ_ ت___ غ____ د پ___ آ___ و____
م- ف-ر ک-و- چ- ت-س- غ-ا-ئ د پ-ز- آ-ڈ- و-ړ-.
-------------------------------------------
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ.
0
m- -k- k-oa çê-------------p-z- rr -kṟ
m_ f__ k___ ç_ t___ ǧ___ d p___ r_ o__
m- f-r k-o- ç- t-s- ǧ-ā- d p-z- r- o-ṟ
--------------------------------------
mā fkr kāoa çê tāso ǧoāṟ d pyzā rr okṟ
Mi pensis ke vi volas mendi picon.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ.
mā fkr kāoa çê tāso ǧoāṟ d pyzā rr okṟ