Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
את-/-ה כ---ך-עצלן ---ת –-א--תה-יה - י כל כך ע-ל--- -ת-
__ / ה כ_ כ_ ע___ / י_ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ע___ / י___
-ת / ה כ- כ- ע-ל- / י- – א- ת-י-ה / י כ- כ- ע-ל- / י-!-
--------------------------------------------------------
את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!
0
ata-/at --l k--h-ats-an--ts--ni- – -- -ihi-h/t-h----ol----h---slan/---la---!
a______ k__ k___ a______________ – a_ t___________ k__ k___ a_______________
a-a-/-t k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t – a- t-h-e-/-i-i- k-l k-k- a-s-a-/-t-l-n-t-
----------------------------------------------------------------------------
atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Vi estas tro maldiligenta – ne estu tiom maldligenta!
את / ה כל כך עצלן / ית – אל תהייה / י כל כך עצלן / ית!
atah/at kol kakh atslan/atslanit – al tihieh/tihii kol kakh atslan/atslanit!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
את---- --ן ----ך ה-בה-– ----י-ן-/ י-כל-כ- הר--!
__ / ה י__ כ_ כ_ ה___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____
-ת / ה י-ן כ- כ- ה-ב- – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!-
-------------------------------------------------
את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!
0
ata--a- yashen/ye-he-----o--kakh har--h – al-t----n/t--hni--ol --k---ar--h!
a______ y______________ k__ k___ h_____ – a_ t____________ k__ k___ h______
a-a-/-t y-s-e-/-e-h-n-h k-l k-k- h-r-e- – a- t-s-a-/-i-h-i k-l k-k- h-r-e-!
---------------------------------------------------------------------------
atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Vi dormas tro longe – ne dormu tiom longe!
את / ה ישן כל כך הרבה – אל תישן / י כל כך הרבה!
atah/at yashen/yeshenah kol kakh harbeh – al tishan/tishni kol kakh harbeh!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
-ת------ג-ע-/ --כל כך -או-- –--ל---יע - - ----- מאוחר!
__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ____ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר – א- ת-י- / י כ- כ- מ-ו-ר-
--------------------------------------------------------
את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!
0
a----at ------/-----h -ol ka---me-ux-r----l t-----/-ag-- k------h---'----!
a______ m____________ k__ k___ m______ – a_ t___________ k__ k___ m_______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-h k-l k-k- m-'-x-r – a- t-g-'-/-a-i- k-l k-k- m-'-x-r-
--------------------------------------------------------------------------
atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Vi venas tro malfrue – ne venu tiom malfrue!
את / ה מגיע / ה כל כך מאוחר – אל תגיע / י כל כך מאוחר!
atah/at megi'a/megiah kol kakh me'uxar – al tagy'a/tagii kol kakh me'uxar!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
את ----צ--- / ת ---ל--- רם-- -ל ------ --בק-ל -ה רם-
__ / ה צ___ / ת ב___ כ_ ר_ – א_ ת___ / י ב___ כ_ ר___
-ת / ה צ-ח- / ת ב-ו- כ- ר- – א- ת-ח- / י ב-ו- כ- ר-!-
------------------------------------------------------
את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!
0
at--/----s----/ts-xeq-t -eqol ----ram------t---x---tt---qi-b-ol -o- -a-!
a______ t______________ b____ k__ r__ – a_ t______________ b___ k__ r___
a-a-/-t t-o-e-/-s-x-q-t b-q-l k-h r-m – a- t-t-x-q-t-s-x-i b-o- k-h r-m-
------------------------------------------------------------------------
atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Vi ridas tro laŭte – ne ridu tiom laŭte!
את / ה צוחק / ת בקול כה רם – אל תצחק / י בקול כה רם!
atah/at tsoxeq/tsoxeqet beqol koh ram – al titsxaq/ttsaxqi bqol koh ram!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
---/ ה --בר /-ת -ל כך-בשקט-–----ת--ר-- י----כ- בשקט!
__ / ה מ___ / ת כ_ כ_ ב___ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ב_____
-ת / ה מ-ב- / ת כ- כ- ב-ק- – א- ת-ב- / י כ- כ- ב-ק-!-
------------------------------------------------------
את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!
0
a-a---t-med-------da--r-- -ol-k--h--e--e----– a- --d-b---t-d-bri -o----kh---s-e--t!
a______ m________________ k__ k___ b_______ – a_ t______________ k__ k___ b________
a-a-/-t m-d-b-r-m-d-b-r-t k-l k-k- b-s-e-e- – a- t-d-b-r-t-d-b-i k-l k-k- b-s-e-e-!
-----------------------------------------------------------------------------------
atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Vi parolas tro mallaŭte – ne parolu tiom mallaŭte!
את / ה מדבר / ת כל כך בשקט – אל תדבר / י כל כך בשקט!
atah/at medaber/medaberet kol kakh besheqet – al tedaber/tedabri kol kakh besheqet!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
-ת-/ ה שו-ה---ת----- - א-----ה - - ----ך הרב-!
__ / ה ש___ י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____
-ת / ה ש-ת- י-ת- מ-י – א- ת-ת- / י כ- כ- ה-ב-!-
------------------------------------------------
את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!
0
atah--t-----e-/-h-t-h yo-e--m--ay-- -----shteh/t-s-t---ol k-kh-ha-b-h!
a______ s____________ y____ m____ – a_ t_____________ k__ k___ h______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h y-t-r m-d-y – a- t-s-t-h-t-s-t- k-l k-k- h-r-e-!
----------------------------------------------------------------------
atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Vi trinkas tro multe – ne trinku tiom multe!
את / ה שותה יותר מדי – אל תשתה / י כל כך הרבה!
atah/at shoteh/shotah yoter miday – al tishteh/tishti kol kakh harbeh!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
-ת-/---מעשן / - -ות---די-- ----עשן---- כ- -- --בה!
__ / ה מ___ / ת י___ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ ה_____
-ת / ה מ-ש- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ש- / י כ- כ- ה-ב-!-
----------------------------------------------------
את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!
0
a--h-at--e'a----/---a-he----y--e- m--ay-–--- te-ash-n----ash-- -o--kakh--a--e-!
a______ m__________________ y____ m____ – a_ t________________ k__ k___ h______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t y-t-r m-d-y – a- t-'-s-e-/-e-a-h-i k-l k-k- h-r-e-!
-------------------------------------------------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Vi fumas tro multe – ne fumu tiom multe!
את / ה מעשן / ת יותר מדי – אל תעשן / י כל כך הרבה!
atah/at me'ashen/me'ashenet yoter miday – al te'ashen/te'ashni kol kakh harbeh!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
א- / ה---ב--/---------די ---- תע--- /-- כ- ----ר-ה-
__ / ה ע___ / ת י___ מ__ – א_ ת____ / י כ_ כ_ ה_____
-ת / ה ע-ב- / ת י-ת- מ-י – א- ת-ב-ד / י כ- כ- ה-ב-!-
-----------------------------------------------------
את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!
0
a-ah--t o-e--o----t-y---r---d-y-- -l-t---vod/-a'a-di k-l---kh ---b-h!
a______ o__________ y____ m____ – a_ t______________ k__ k___ h______
a-a-/-t o-e-/-v-d-t y-t-r m-d-y – a- t-'-v-d-t-'-v-i k-l k-k- h-r-e-!
---------------------------------------------------------------------
atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Vi laboras tro multe – ne laboru tiom multe!
את / ה עובד / ת יותר מדי – אל תעבוד / י כל כך הרבה!
atah/at oved/ovedet yoter miday – al ta'avod/ta'avdi kol kakh harbeh!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
-ת-/ - נ--ע --ת--הר-מ-- - א- -יסע---י-כ--כ--מ-ר!
__ / ה נ___ / ת מ__ מ__ – א_ ת___ / י כ_ כ_ מ____
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר מ-י – א- ת-ס- / י כ- כ- מ-ר-
--------------------------------------------------
את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!
0
a-a-------se-a--os-'at ----r miday - al-ti-'a--is'i-kol k--- m--er!
a______ n_____________ m____ m____ – a_ t__________ k__ k___ m_____
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-h-r m-d-y – a- t-s-a-t-s-i k-l k-k- m-h-r-
-------------------------------------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Vi veturas tro rapide – ne veturu tiom rapide!
את / ה נוסע / ת מהר מדי – אל תיסע / י כל כך מהר!
atah/at nose'a/nosa'at maher miday – al tis'a/tis'i kol kakh maher!
Ekstaru, Sinjoro Müller!
ק-ם, -- --לר!
____ מ_ מ_____
-ו-, מ- מ-ל-!-
---------------
קום, מר מילר!
0
q--,-mar m--er!
q___ m__ m_____
q-m- m-r m-l-r-
---------------
qum, mar miler!
Ekstaru, Sinjoro Müller!
קום, מר מילר!
qum, mar miler!
Eksidu, Sinjoro Müller!
-ב--מר --לר!
___ מ_ מ_____
-ב- מ- מ-ל-!-
--------------
שב, מר מילר!
0
s--v,-m------e-!
s____ m__ m_____
s-e-, m-r m-l-r-
----------------
shev, mar miler!
Eksidu, Sinjoro Müller!
שב, מר מילר!
shev, mar miler!
Restu sida, Sinjoro Müller!
-ש-ר לש--, מר מיל--
____ ל____ מ_ מ_____
-ש-ר ל-ב-, מ- מ-ל-!-
---------------------
השאר לשבת, מר מילר!
0
hi--a'er--as-ev--,--ar-m--e-!
h_______ l________ m__ m_____
h-s-a-e- l-s-e-e-, m-r m-l-r-
-----------------------------
hisha'er lashevet, mar miler!
Restu sida, Sinjoro Müller!
השאר לשבת, מר מילר!
hisha'er lashevet, mar miler!
Estu pacienca!
--ל-ות-
________
-ב-נ-ת-
---------
סבלנות!
0
s-vlan-t!
s________
s-v-a-u-!
---------
savlanut!
Estu pacienca!
סבלנות!
savlanut!
Lasu al vi tempon!
א---מהר-----
__ ת___ / י__
-ל ת-ה- / י-
--------------
אל תמהר / י!
0
a- tema--r-t--ah--i!
a_ t________________
a- t-m-h-r-t-m-h-r-!
--------------------
al temaher/temahari!
Lasu al vi tempon!
אל תמהר / י!
al temaher/temahari!
Atendu momenton!
חכה --י ----
___ / י ר____
-כ- / י ר-ע-
--------------
חכה / י רגע!
0
xa-eh/xa---reg-!
x_________ r____
x-k-h-x-k- r-g-!
----------------
xakeh/xaki rega!
Atendu momenton!
חכה / י רגע!
xakeh/xaki rega!
Estu prudenta!
-ז-- /-י!
____ / י__
-ז-ר / י-
-----------
הזהר / י!
0
h---------z-h--i!
h________________
h-z-h-r-h-z-h-r-!
-----------------
hizaher/hizahari!
Estu prudenta!
הזהר / י!
hizaher/hizahari!
Estu akurata!
די-ק-/-י!
____ / י__
-י-ק / י-
-----------
דייק / י!
0
da-eq/-----!
d___________
d-y-q-d-y-i-
------------
dayeq/dayqi!
Estu akurata!
דייק / י!
dayeq/dayqi!
Ne estu stulta!
אל-ת-י-- /-י----ש-----
__ ת____ / י ט___ / ה__
-ל ת-י-ה / י ט-פ- / ה-
------------------------
אל תהייה / י טיפש / ה!
0
a--ti--eh/t--i-t---s---ipshah!
a_ t__________ t______________
a- t-h-e-/-i-i t-p-s-/-i-s-a-!
------------------------------
al tihieh/tihi tipesh/tipshah!
Ne estu stulta!
אל תהייה / י טיפש / ה!
al tihieh/tihi tipesh/tipshah!