Frazlibro

eo Imperativo 2   »   pt Imperativo 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
Razu vin! F-- - ba-b-! F__ a b_____ F-z a b-r-a- ------------ Faz a barba! 0
Lavu vin! La-a-te! L_______ L-v---e- -------- Lava-te! 0
Kombu vin! Pen-e---t-! P__________ P-n-e-a-t-! ----------- Penteia-te! 0
Voku! Voku! Lig-! Li--e! L____ L_____ L-g-! L-g-e- ------------ Liga! Ligue! 0
Komencu! Komencu! Come-a- Co-ec-! C______ C______ C-m-ç-! C-m-c-! --------------- Começa! Comece! 0
Ĉesu! Ĉesu! P-r---P-r-! P____ P____ P-r-! P-r-! ----------- Pára! Pare! 0
Lasu tion! Lasu tion! Dei-- --so!-D-ixe-i-so! D____ i____ D____ i____ D-i-a i-s-! D-i-e i-s-! ----------------------- Deixa isso! Deixe isso! 0
Diru tion! Diru tion! Di----t-!--i-- ----! D__ i____ D___ i____ D-z i-t-! D-g- i-t-! -------------------- Diz isto! Diga isto! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! C--p-- -s-o- -om--e i-to! C_____ i____ C_____ i____ C-m-r- i-t-! C-m-r- i-t-! ------------------------- Compra isto! Compre isto! 0
Neniam estu malhonesta! N--c- --j-s -es-n-s------! N____ s____ d________ /___ N-n-a s-j-s d-s-n-s-o /-a- -------------------------- Nunca sejas desonesto /-a! 0
Neniam estu impertinenta! Nun-----jas------id- /--! N____ s____ a_______ /___ N-n-a s-j-s a-r-v-d- /-a- ------------------------- Nunca sejas atrevido /-a! 0
Neniam estu malĝentila! N---a sejas -al--d-c----/-a! N____ s____ m__________ /___ N-n-a s-j-s m-l-e-u-a-o /-a- ---------------------------- Nunca sejas mal-educado /-a! 0
Ĉiam estu honesta! Sê sempre-----s-o --a! S_ s_____ h______ /___ S- s-m-r- h-n-s-o /-a- ---------------------- Sê sempre honesto /-a! 0
Ĉiam estu afabla! S--se--re --mpáti-o /--! S_ s_____ s________ /___ S- s-m-r- s-m-á-i-o /-a- ------------------------ Sê sempre simpático /-a! 0
Ĉiam estu ĝentila! Sê-se---------ed----o /--! S_ s_____ b__________ /___ S- s-m-r- b-m-e-u-a-o /-a- -------------------------- Sê sempre bem-educado /-a! 0
Sekure hejmenvenu! C--gue-b-m a-cas-! C_____ b__ a c____ C-e-u- b-m a c-s-! ------------------ Chegue bem a casa! 0
Bone prizorgu vin! Tome --i--d-! T___ c_______ T-m- c-i-a-o- ------------- Tome cuidado! 0
Revizitu nin baldaŭ! V---e a --s-t-r-n-s-e- -r--e! V____ a v__________ e_ b_____ V-l-e a v-s-t-r-n-s e- b-e-e- ----------------------------- Volte a visitar-nos em breve! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…