Frazlibro

eo Imperativo 2   »   sk Rozkazovací spôsob 2

90 [naŭdek]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [deväťdesiat]

Rozkazovací spôsob 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
Razu vin! Ohoľ-s-! O___ s__ O-o- s-! -------- Ohoľ sa! 0
Lavu vin! U---s-! U__ s__ U-y s-! ------- Umy sa! 0
Kombu vin! U-e- sa! U___ s__ U-e- s-! -------- Učeš sa! 0
Voku! Voku! Za-o---- Za-o-a---! Z_______ Z_________ Z-v-l-j- Z-v-l-j-e- ------------------- Zavolaj! Zavolajte! 0
Komencu! Komencu! Za------a-ni--! Z_____ Z_______ Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Ĉesu! Ĉesu! Pr--t----P--sta---! P_______ P_________ P-e-t-ň- P-e-t-ň-e- ------------------- Prestaň! Prestaňte! 0
Lasu tion! Lasu tion! Necha---o--N--hajt----! N_____ t__ N_______ t__ N-c-a- t-! N-c-a-t- t-! ----------------------- Nechaj to! Nechajte to! 0
Diru tion! Diru tion! Po---- to!--ov---te-to! P_____ t__ P_______ t__ P-v-d- t-! P-v-d-t- t-! ----------------------- Povedz to! Povedzte to! 0
Aĉetu tion! Aĉetu tion! K-- --! Kúpte t-! K__ t__ K____ t__ K-p t-! K-p-e t-! ----------------- Kúp to! Kúpte to! 0
Neniam estu malhonesta! Ni-d---e--ď ne-e-tn-! N____ n____ n________ N-k-y n-b-ď n-č-s-n-! --------------------- Nikdy nebuď nečestný! 0
Neniam estu impertinenta! N--dy n-b-ď d-zý! N____ n____ d____ N-k-y n-b-ď d-z-! ----------------- Nikdy nebuď drzý! 0
Neniam estu malĝentila! N--d--n------ez---ri-ý! N____ n____ n__________ N-k-y n-b-ď n-z-v-r-l-! ----------------------- Nikdy nebuď nezdvorilý! 0
Ĉiam estu honesta! V-d--b-ď--------! V___ b__ ú_______ V-d- b-ď ú-r-m-ý- ----------------- Vždy buď úprimný! 0
Ĉiam estu afabla! Vžd--b-ď----ý! V___ b__ m____ V-d- b-ď m-l-! -------------- Vždy buď milý! 0
Ĉiam estu ĝentila! V--- -uď z-vo----! V___ b__ z________ V-d- b-ď z-v-r-l-! ------------------ Vždy buď zdvorilý! 0
Sekure hejmenvenu! Do--e--ojdi-e---m-v! D____ d______ d_____ D-b-e d-j-i-e d-m-v- -------------------- Dobre dojdite domov! 0
Bone prizorgu vin! Dá-ajt--n---e-a--o---! D______ n_ s___ p_____ D-v-j-e n- s-b- p-z-r- ---------------------- Dávajte na seba pozor! 0
Revizitu nin baldaŭ! Čos--r- nás op---na-št-v--! Č______ n__ o___ n_________ Č-s-o-o n-s o-ä- n-v-t-v-e- --------------------------- Čoskoro nás opäť navštívte! 0

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…