Atendu ĝis la pluvo ĉesos.
Чек--, --дек- да----с--н--д-ж-о-.
Ч----- д----- д- п------- д------
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C-yek--,-d-dye----- --y---a--e -o-d-t.
C------- d------ d- p--------- d------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Atendu ĝis la pluvo ĉesos.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Atendu ĝis mi pretos.
Че---- -о-ек- д---и--- г-т-- / готов-.
Ч----- д----- д- б---- г---- / г------
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-ye---, -o-yek---a bid-- --o-ov-- guot-v-.
C------- d------ d- b---- g----- / g-------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Atendu ĝis mi pretos.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Atendu ĝis li revenos.
Че--ј- -о-------- да -е--ра--.
Ч----- д----- т-- д- с- в-----
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C-yekaј------e-- -o--da --e-v-a-i.
C------- d------ t-- d- s-- v-----
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Atendu ĝis li revenos.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos.
Ќе-п-че---, д-д----м--се-ис--и ----та.
Ќ- п------- д----- м- с- и---- к------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--- ---hy--am- ----e-a-mi -y---so-sh- -o-ata.
K--- p--------- d------ m- s-- i------ k------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Mi atendas ĝis miaj haroj sekos.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Mi atendas ĝis la filmo finitos.
Ќе -оч----, ---е-- -а з----и----м-т.
Ќ- п------- д----- д- з----- ф------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K--e -------a-, dod-eka -- z---s-- film--.
K--- p--------- d------ d- z------ f------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Mi atendas ĝis la filmo finitos.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos.
Ќ- -оч-кам,-до---- семафо-о- ---т-е з--е-о.
Ќ- п------- д----- с-------- с----- з------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
Kj-e -----e---, do----a-syema-o--- -v-e-----zy---en-.
K--- p--------- d------ s--------- s------- z--------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Kiam vi forveturos por ferii?
К-----а-ув-ш -- о--ор?
К--- п------ н- о-----
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko--a----o-v--h na od-o-?
K---- p-------- n- o-----
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Kiam vi forveturos por ferii?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Ĉu antaŭ la someraj ferioj?
Уш-е ---д---т--------п-ст?
У--- п--- л------ р-------
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo-h------ye--lyetnio--ra--o--t?
O------ p---- l------- r--------
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ĉu antaŭ la someraj ferioj?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos.
Д---уште-пред -- -а-о-н--л-т---- ра---ст.
Д-- у--- п--- д- з------ л------ р-------
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da, --s-t---pry-- ---za--c-n-e-l--tni-t ---p---t.
D-- o------ p---- d- z-------- l------- r--------
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos.
По--ав- ---к---о-,--ред--а--ап--не --м-т-.
П------ г- к------ п--- д- з------ з------
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Pop-a-i-g-o --o-------y-d da -apochnye zima-a.
P------ g-- k------ p---- d- z-------- z------
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Lavu viajn manojn altabliĝonte.
Изми- -и -- ра-ете,-пред-д---едн----- ма----.
И---- с- г- р------ п--- д- с----- н- м------
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Izmiј si g-i---t-yet--- -r-ed-da s---------------a-a.
I---- s- g-- r--------- p---- d- s-------- n- m------
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Lavu viajn manojn altabliĝonte.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Fermu la fenestron elironte.
За--ори----пр-зо-е---,----д ----з-е-е-.
З------ г- п---------- п--- д- и-------
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-t-ori-guo-pr-z----t-o---p--e---a izly---es-.
Z------ g-- p------------ p---- d- i----------
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Fermu la fenestron elironte.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Kiam vi venos hejmen?
Ко-- -е-се-в--т-- -о--?
К--- ќ- с- в----- д----
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-u- -j---s-- -ra-ish-do-a?
K---- k--- s-- v------ d----
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Kiam vi venos hejmen?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Ĉu post la instruado?
П- -а----ата?
П- н---------
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P--n-s--va-a?
P- n---------
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Ĉu post la instruado?
По наставата?
Po nastavata?
Jes, post kiam la instruado finitos.
Да, ----ко-ќе -авр-и -аст-----.
Д-- о----- ќ- з----- н---------
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da,--t-ako -j-- -av------astav--a.
D-- o----- k--- z------ n---------
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Jes, post kiam la instruado finitos.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori.
Отка-о-то--им-ше не--е-----е мож-ш--п--еќ--д--ра--ти.
О----- т-- и---- н------- н- м----- п----- д- р------
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Ot--ko -oј--m--hye n-es---kja- nye --ʐ-esh-- p-v--k-ye ---ra--ti.
O----- t-- i------ n---------- n-- m-------- p-------- d- r------
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Havinte akcidenton, li ne plu povis labori.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono.
О-како--о- ј- з-гу-- р--о--та,--ој ---и----а А--р-к-.
О----- т-- ј- з----- р-------- т-- з----- з- А-------
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O---k---oј-ј- --g-oo-----bo--ta, -oј-zamina-za-A-y--ik-.
O----- t-- ј- z------- r-------- t-- z----- z- A--------
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Perdinte sian laboron, li veturis al Usono.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Veturinte al Usono, li riĉiĝis.
От-а-- --- з-ми-- за--м-р-ка--тој---ан- б--ат.
О----- т-- з----- з- А------- т-- с---- б-----
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O----- --- za-i----a ---er-k-, t-ј s--na bog---.
O----- t-- z----- z- A-------- t-- s---- b------
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Veturinte al Usono, li riĉiĝis.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.