96 [naŭdek ses]
Konjunkcioj 3
96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]
96 [Chi\'ānavēṁ]
96 [naŭdek ses]
96 [ਛਿਆਨਵੇਂ]
96 [Chi\'ānavēṁ]
ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3
[samucabōdhaka 3]
Konjunkcioj 3
ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ 3
samucabōdhaka 3
esperanto
panĝaba
Ludu
Pli
Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras.
ਜਿ--- ਹ- ਘ-- ਦ- ਅ---- ਵ---- ਹ-- ਮ-- ਉ--- / ਉ--- ਹ--।
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ।
0
j---- h- g---- d- a------ v----- h--, m--- u-----/ u----- h--.
ji--- h- g---- d- a------ v----- h--- m--- u-----/ u----- h--.
jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
j-v-ṁ h- g-a-ī d- a-ā-a-a v-j-d- h-i, m-i- u-h-d-/ u-h-d- h-ṁ.
------------------------------------,------------/-----------.
Mi ellitiĝas ekde kiam la vekhorloĝo sonoras.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਘੜੀ ਦਾ ਅਲਾਰਮ ਵੱਜਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਠਦਾ / ਉਠਦੀ ਹਾਂ।
jivēṁ hī ghaṛī dā alārama vajadā hai, maiṁ uṭhadā/ uṭhadī hāṁ.
Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni.
ਜਿ--- ਹ- ਮ-- ਪ---- ਲ---- / ਲ---- ਹ--- ਮ---- ਥ--- ਹ- ਜ---- ਹ-।
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
0
J---- h- m--- p------ l-----/ l----- h--, m---- t------ h- j---- h--.
Ji--- h- m--- p------ l-----/ l----- h--- m---- t------ h- j---- h--.
Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
J-v-ṁ h- m-i- p-ṛ-a-a l-g-d-/ l-g-d- h-ṁ, m-i-ū t-a-ā-a h- j-n-ī h-i.
----------------------------/-----------,---------------------------.
Mi laciĝas ekde kiam mi devas lerni.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲੱਗਦਾ / ਲੱਗਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਥਕਾਨ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Jivēṁ hī maiṁ paṛhana lagadā/ lagadī hāṁ, mainū thakāna hō jāndī hai.
Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo.
60 ਸ-- ਦ- ਹ- ਜ-- ਤ- ਮ-- ਕ-- ਕ--- ਬ-- ਕ- ਦ----- / ਦ-----।
60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ।
0
60 S--- d- h- j--- t- m--- k--- k----- b--- k--- d-'ā---/ d-'ā---.
60 S--- d- h- j--- t- m--- k--- k----- b--- k--- d------/ d------.
60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
60 S-l- d- h- j-ṇ- t- m-i- k-m- k-r-n- b-d- k-r- d-'ā-g-/ d-'ā-g-.
60-------------------------------------------------'----/---'----.
Mi ĉesos labori ekde mia 60jariĝo.
60 ਸਾਲ ਦੇ ਹੋ ਜਾਣ ਤੇ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਨਾ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ / ਦਿਆਂਗੀ।
60 Sāla dē hō jāṇa tē maiṁ kama karanā bada kara di'āṅgā/ di'āṅgī.
Kiam vi vokos?
ਤੁ--- ਕ--- ਫ-- ਕ----?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ?
0
T---- k---- p---- k-----?
Tu--- k---- p---- k-----?
Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
T-s-ṁ k-d-ṁ p-ō-a k-r-g-?
------------------------?
Kiam vi vokos?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਫੋਨ ਕਰੋਗੇ?
Tusīṁ kadōṁ phōna karōgē?
Ekde kiam mi havos momenton.
ਜਿ--- ਹ- ਮ---- ਕ-- ਸ---- ਮ-----।
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ।
0
J---- h- m---- k---- s----, m-----.
Ji--- h- m---- k---- s----- m-----.
Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
J-v-ṁ h- m-i-ū k-j-a s-m-ṁ, m-l-g-.
--------------------------,-------.
Ekde kiam mi havos momenton.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ, ਮਿਲੇਗਾ।
Jivēṁ hī mainū kujha samāṁ, milēgā.
Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo.
ਜਿ--- ਹ- ਉ---- ਕ-- ਸ--- ਮ-------- ਫ-- ਕ----।
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ।
0
J---- h- u---- k---- s---- m-----,u-- p---- k-----.
Ji--- h- u---- k---- s---- m--------- p---- k-----.
Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
J-v-ṁ h- u-a-ū k-j-a s-m-ṁ m-l-g-,u-a p-ō-a k-r-g-.
---------------------------------,----------------.
Li vokas ekde kiam li havas iom da tempo.
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਉਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਮਿਲੇਗਾ,ਉਹ ਫੋਨ ਕਰੇਗਾ।
Jivēṁ hī usanū kujha samāṁ milēgā,uha phōna karēgā.
Kiom longe vi laboros?
ਤੁ--- ਕ--- ਤ-- ਕ-- ਕ----?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ?
0
T---- k---- t--- k--- k-----?
Tu--- k---- t--- k--- k-----?
Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
T-s-ṁ k-d-ṁ t-k- k-m- k-r-g-?
----------------------------?
Kiom longe vi laboros?
ਤੁਸੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ?
Tusīṁ kadōṁ taka kama karōgē?
Mi laboros tiom longe kiom mi povos.
ਜਦ-- ਤ-- ਮ-- ਕ-- ਕ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ-----।
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
0
J---- t--- m--- k--- k--- s-----/ s----- h--, m--- k--- k------/ k------.
Ja--- t--- m--- k--- k--- s-----/ s----- h--- m--- k--- k------/ k------.
Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
J-d-ṁ t-k- m-i- k-m- k-r- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ, m-i- k-m- k-r-ṅ-ā/ k-r-ṅ-ī.
--------------------------------/-----------,------------------/--------.
Mi laboros tiom longe kiom mi povos.
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka maiṁ kama kara sakadā/ sakadī hāṁ, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
Mi laboros tiom longe kiom mi sanos.
ਜਦ-- ਤ-- ਮ--- ਸ--- ਚ--- ਹ-- ਮ-- ਕ-- ਕ----- / ਕ-----।
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
0
J---- t--- m--- s----- c--- h--, m--- k--- k------/ k------.
Ja--- t--- m--- s----- c--- h--- m--- k--- k------/ k------.
Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
J-d-ṁ t-k- m-r- s-h-t- c-g- h-i, m-i- k-m- k-r-ṅ-ā/ k-r-ṅ-ī.
-------------------------------,------------------/--------.
Mi laboros tiom longe kiom mi sanos.
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੇਰੀ ਸਿਹਤ ਚੰਗੀ ਹੈ, ਮੈਂ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ / ਕਰਾਂਗੀ।
Jadōṁ taka mērī sihata cagī hai, maiṁ kama karāṅgā/ karāṅgī.
Li kuŝas en lito anstataŭ labori.
ਉਹ ਕ-- ਕ-- ਦ- ਬ--- ਬ----- ਤ- ਪ-- ਹ-।
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ।
0
U-- k--- k----- d- b---'ē b------- t- p-'ā h--.
Uh- k--- k----- d- b----- b------- t- p--- h--.
Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
U-a k-m- k-r-n- d- b-j-'ē b-s-t-r- t- p-'ā h-i.
-----------------------'----------------'-----.
Li kuŝas en lito anstataŭ labori.
ਉਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਿਸਤਰੇ ਤੇ ਪਿਆ ਹੈ।
Uha kama karana dī bajā'ē bisatarē tē pi'ā hai.
Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri.
ਉਹ ਖ--- ਬ---- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਪ--- ਰ-- ਹ-।
ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ।
0
U-- k---- b---'u-- d- b---'ē a------- p---- r--- h--.
Uh- k---- b------- d- b----- a------- p---- r--- h--.
Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
U-a k-ā-ā b-ṇ-'u-a d- b-j-'ē a-h-b-r- p-ṛ-a r-h- h-i.
--------------'-----------'-------------------------.
Ŝi legas la gazeton anstataŭ kuiri.
ਉਹ ਖਾਣਾ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਖਬਾਰ ਪੜ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ।
Uha khāṇā baṇā'uṇa dī bajā'ē akhabāra paṛha rahī hai.
Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen.
ਉਹ ਘ- ਵ--- ਜ-- ਦ- ਬ--- ਅ---- ਵ--- ਬ--- ਹ-।
ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ।
0
U-- g---- v----- j--- d- b---'ē a---- v--- b----- h--.
Uh- g---- v----- j--- d- b----- a---- v--- b----- h--.
Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
U-a g-a-a v-p-s- j-ṇ- d- b-j-'ē a-ā-ē v-c- b-i-h- h-i.
-----------------------------'-----------------------.
Li sidas en la drinkejo anstataŭ iri hejmen.
ਉਹ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅਹਾਤੇ ਵਿੱਚ ਬੈਠਾ ਹੈ।
Uha ghara vāpasa jāṇa dī bajā'ē ahātē vica baiṭhā hai.
Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie.
ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਇ--- ਰ----- ਹ-।
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
0
J----- t--- m---- p--- h--, u-- i--- r----- h--.
Ji---- t--- m---- p--- h--- u-- i--- r----- h--.
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i, u-a i-h- r-h-d- h-i.
--------------------------,--------------------.
Laŭ mia scio, li loĝas ĉi-tie.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha ithē rahidā hai.
Laŭ mia scio, lia edzino malsanas.
ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ--- ਪ--- ਬ---- ਹ-।
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ।
0
J----- t--- m---- p--- h--, u---- p----- b----- h--.
Ji---- t--- m---- p--- h--- u---- p----- b----- h--.
Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i, u-a-ī p-t-n- b-m-r- h-i.
--------------------------,------------------------.
Laŭ mia scio, lia edzino malsanas.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਸਦੀ ਪਤਨੀ ਬੀਮਾਰ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, usadī patanī bīmāra hai.
Laŭ mia scio, li estas senlabora.
ਜਿ---- ਤ-- ਮ---- ਪ-- ਹ-- ਉ- ਬ------- ਹ-।
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ।
0
J----- t--- m---- p--- h--, u-- b--------- h--.
Ji---- t--- m---- p--- h--- u-- b--------- h--.
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
J-t-ō- t-k- m-i-ū p-t- h-i, u-a b-r-z-g-r- h-i.
--------------------------,-------------------.
Laŭ mia scio, li estas senlabora.
ਜਿੱਥੋਂ ਤੱਕ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਉਹ ਬੇਰੋਜ਼ਗਾਰ ਹੈ।
Jithōṁ taka mainū patā hai, uha bērōzagāra hai.
Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata.
ਮੈ- ਸ---- / ਸ---- ਰ-- ਗ-- / ਗ-- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----।
ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
0
M--- s-----/ s----- r--- g-'ā/ g-'ī, n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Ma-- s-----/ s----- r--- g---/ g---- n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
M-i- s-u-d-/ s-u-d- r-h- g-'ā/ g-'ī, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā/ j-n-ī.
-----------/---------------'-/---'-,--------------------------------/------.
Se mi ne tro longe dormintus, mi estintus akurata.
ਮੈਂ ਸੌਂਦਾ / ਸੌਂਦੀ ਰਹਿ ਗਿਆ / ਗਈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Maiṁ saundā/ saundī rahi gi'ā/ ga'ī, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata.
ਮੇ-- ਬ-- ਛ--- ਗ- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----।
ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
0
M--- b--- c---- g-'ī n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Mē-- b--- c---- g--- n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
M-r- b-s- c-u-a g-'ī n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā/ j-n-ī.
------------------'---------------------------------/------.
Se mi ne maltrafintus la buson, mi estintus akurata.
ਮੇਰੀ ਬੱਸ ਛੁੱਟ ਗਈ ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Mērī basa chuṭa ga'ī nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata.
ਮੈ--- ਰ--- ਨ--- ਮ----- ਨ--- ਤ-- ਮ-- ਸ--- ਤ- ਆ ਜ---- / ਜ----।
ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
0
M---- r----- n---- m---'ā, n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Ma--- r----- n---- m------ n---- t-- m--- s---- t- ā j----/ j----.
Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.
M-i-ū r-s-t- n-h-ṁ m-l-'ā, n-h-ṁ t-ṁ m-i- s-m-ṁ t- ā j-n-ā/ j-n-ī.
-----------------------'-,--------------------------------/------.
Se mi ne vojerarintus, mi estintus akurata.
ਮੈਨੂੰ ਰਸਤਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆ ਜਾਂਦਾ / ਜਾਂਦੀ।
Mainū rasatā nahīṁ mili'ā, nahīṁ tāṁ maiṁ samēṁ tē ā jāndā/ jāndī.