Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   hu Kötőszavak 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [kilencvenhét]

Kötőszavak 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hungara Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. E--l---, ---á- a---l--í--ó be vo-t-kapc-olva. E------- h---- a t-------- b- v--- k--------- E-a-u-t- h-b-r a t-l-v-z-ó b- v-l- k-p-s-l-a- --------------------------------------------- Elaludt, habár a televízió be volt kapcsolva. 0
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. Mé--ma----, h-bár-má- ké------t. M-- m------ h---- m-- k--- v---- M-g m-r-d-, h-b-r m-r k-s- v-l-. -------------------------------- Még maradt, habár már késő volt. 0
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. N-m-j--t- ha--- --g-es--lt--. N-- j---- h---- m------------ N-m j-t-, h-b-r m-g-e-z-l-ü-. ----------------------------- Nem jött, habár megbeszéltük. 0
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. A--e-e---ió -e -ol-----cs-l--. --ne- -llenére -l-lu--. A t-------- b- v--- k--------- E---- e------- e------- A t-l-v-z-ó b- v-l- k-p-s-l-a- E-n-k e-l-n-r- e-a-u-t- ------------------------------------------------------ A televízió be volt kapcsolva. Ennek ellenére elaludt. 0
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. M-r -é------t--E--ek e--en-re--arad- mé-. M-- k--- v---- E---- e------- m----- m--- M-r k-s- v-l-. E-n-k e-l-n-r- m-r-d- m-g- ----------------------------------------- Már késő volt. Ennek ellenére maradt még. 0
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. Me-b-----t--. --n---e-l-n-re---m--ött---. M------------ E---- e------- n-- j--- e-- M-g-e-z-l-ü-. E-n-k e-l-n-r- n-m j-t- e-. ----------------------------------------- Megbeszéltük. Ennek ellenére nem jött el. 0
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. Á-bá----n-s jo------án----au--t-v-z-t. Á---- n---- j------------ a---- v----- Á-b-r n-n-s j-g-s-t-á-y-, a-t-t v-z-t- -------------------------------------- Ámbár nincs jogosítványa, autót vezet. 0
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. Hol-tt-j--e- az-út, gy-rs-n-v-zet. H----- j---- a- ú-- g------ v----- H-l-t- j-g-s a- ú-, g-o-s-n v-z-t- ---------------------------------- Holott jeges az út, gyorsan vezet. 0
Kvankam li ebrias, li biciklas. Ho-o-t--e-v-n--ú-va--ke-ékp-roz-k. H----- b- v-- r----- k------------ H-l-t- b- v-n r-g-a- k-r-k-á-o-i-. ---------------------------------- Holott be van rúgva, kerékpározik. 0
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. Ni-cs jog-sítv---a- -nn-k-e-lené-e-v-ze--a-t-t. N---- j------------ E---- e------- v---- a----- N-n-s j-g-s-t-á-y-. E-n-k e-l-n-r- v-z-t a-t-t- ----------------------------------------------- Nincs jogosítványa. Ennek ellenére vezet autót. 0
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. A- -t-j-g--.-------e----ér-----en gyo-san -e--t. A- ú- j----- E---- e------- i---- g------ v----- A- ú- j-g-s- E-n-k e-l-n-r- i-y-n g-o-s-n v-z-t- ------------------------------------------------ Az út jeges. Ennek ellenére ilyen gyorsan vezet. 0
Li ebrias. Li tamen biciklas. Be --n -úgv-. E-ne---llen-re-k-----ár-z-k. B- v-- r----- E---- e------- k------------ B- v-n r-g-a- E-n-k e-l-n-r- k-r-k-á-o-i-. ------------------------------------------ Be van rúgva. Ennek ellenére kerékpározik. 0
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. N-m----á- m--án----l--s-, j-l------e-ye----n ta-ul-. N-- t---- m------ á------ j------- e-------- t------ N-m t-l-l m-g-n-k á-l-s-, j-l-e-e- e-y-t-m-n t-n-l-. ---------------------------------------------------- Nem talál magának állást, jóllehet egyetemen tanult. 0
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. Ne- -e-y-a----v---oz, --h- f-j-a--a- va-n--. N-- m--- a- o-------- n--- f-------- v------ N-m m-g- a- o-v-s-o-, n-h- f-j-a-m-i v-n-a-. -------------------------------------------- Nem megy az orvoshoz, noha fájdalmai vannak. 0
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. Vás-r-l --y a-t--- no-- n-nc- ----e. V------ e-- a----- n--- n---- p----- V-s-r-l e-y a-t-t- n-h- n-n-s p-n-e- ------------------------------------ Vásárol egy autót, noha nincs pénze. 0
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. Eg---em----a-ult--Enne--e-l--ére---- -al-- ál--s-. E-------- t------ E---- e------- n-- t---- á------ E-y-t-m-n t-n-l-. E-n-k e-l-n-r- n-m t-l-l á-l-s-. -------------------------------------------------- Egyetemen tanult. Ennek ellenére nem talál állást. 0
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. Fájdal--i-v--n-k---nn---el-en-re-n-m m----el -r---h-z. F-------- v------ E---- e------- n-- m--- e- o-------- F-j-a-m-i v-n-a-. E-n-k e-l-n-r- n-m m-g- e- o-v-s-o-. ------------------------------------------------------ Fájdalmai vannak. Ennek ellenére nem megy el orvoshoz. 0
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. N--c--p-nz-- E-ne- e-le-é----ásár-l---y--ut--. N---- p----- E---- e------- v------ e-- a----- N-n-s p-n-e- E-n-k e-l-n-r- v-s-r-l e-y a-t-t- ---------------------------------------------- Nincs pénze. Ennek ellenére vásárol egy autót. 0

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…