Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   te సముచ్చయం 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [తొంభై ఏడు]

97 [Tombhai ēḍu]

సముచ్చయం 4

[Samuccayaṁ 4]

esperanto telugua Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. టీ.వ-. మ------------- ఆ-- ప------------ు టీ.వీ. మోగుతున్నపటికీ ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭ-.V-. M-------------- ā---- p-------------- Ṭī.V-. M-------------- ā---- p-------------u Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.V-. M-g-t-n-a-a-i-ī ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u --.--.--------------------------------------
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. ఆల---- అ------------ ఆ-- మ------ స--- వ------------ ఉ-----ు ఆలస్యం అయిపోనప్పటికీ ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Ā------ a------------- ā---- m-------- s--- v----------- u----- Āl----- a------------- ā---- m-------- s--- v----------- u----u Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-a-p-ṭ-k- ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- ---------------------------------------------------------------
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. మే-- అ------------ చ--------------- ఆ-- ర----ు మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నప్పటికీ ఆయన రాలేదు 0
M--- a---------- c--------------- ā---- r----- Mē-- a---------- c--------------- ā---- r----u Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-p-ṭ-k- ā-a-a r-l-d- ----------------------------------------------
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. టీ.వ-. మ------- ఉ---. అ---- ఆ-- ప------------ు టీ.వీ. మోగుతూనే ఉంది. అయినా ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭ-.V-. M------- u---. A---- ā---- p-------------- Ṭī.V-. M------- u---. A---- ā---- p-------------u Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru Ṭ-.V-. M-g-t-n- u-d-. A-i-ā ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u --.--.--------------.----------------------------
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. ఆల---- అ---------. అ---- ఆ-- మ------ స--- వ------------ ఉ-----ు ఆలస్యం అయిపోయింది. అయినా ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Ā------ a---------. A---- ā---- m-------- s--- v----------- u----- Āl----- a---------. A---- ā---- m-------- s--- v----------- u----u Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru Ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-. A-i-ā ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- ------------------.-----------------------------------------------
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. మే-- అ------------ చ----------. అ---- ఆ-- ర----ు మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నము. అయినా ఆయన రాలేదు 0
M--- a---------- c----------. A---- ā---- r----- Mē-- a---------- c----------. A---- ā---- r----u Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-u. A-i-ā ā-a-a r-l-d- ----------------------------.-------------------
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. ఆయ- వ--- ల------- ల-------- క--- న--------. ఆయన వద్ద లైసెన్స్ లేకపోయినా కారు నడుపుతారు. 0
Ā---- v---- l------ l---, a---- ā---- k-- n------------ Āy--- v---- l------ l---- a---- ā---- k-- n-----------u Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s l-d-, a-i-ā ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------,------------------------------
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. రో---- జ------- ఉ---- ఆ-- చ--- వ----- బ----- న--------. రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నా ఆయన చాలా వేగంగా బండిని నడుపుతారు. 0
V------ Vē----ā Vēgaṅgā V-g-ṅ-ā -------
Kvankam li ebrias, li biciklas. ఆయ- మ--- త--- ఉ---- క--- స----- న- త---------. ఆయన మందు తాగి ఉన్నా కూడా సైకిల్ ని తోక్కుతారు. 0
R---- j------- u---, a---- ā---- v------ b---- n------------ Rō--- j------- u---- a---- ā---- v------ b---- n-----------u Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-d-, a-i-ā ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u -------------------,----------------------------------------
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. ఆయ- వ--- ల------- ల---------- ఆ-- క--- న-----------ు ఆయన వద్ద లైసెన్సు లేనప్పటికీ, ఆయన కార్ నడుపుతున్నారు 0
Ā---- v---- l------- l----------, ā---- k-- n------------ Āy--- v---- l------- l----------- ā---- k-- n-----------u Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru Ā-a-a v-d-a l-i-e-s- l-n-p-a-i-ī, ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u --------------------------------,------------------------
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. రో---- జ------- ఉ----------- ఆ-- వ----- బ--- న-----------ు రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నప్పటికీ, ఆయన వేగంగా బండీ నడుపుతున్నారు 0
R---- j------- u----------, ā---- v------ b---- n------------ Rō--- j------- u----------- ā---- v------ b---- n-----------u Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-n-p-a-i-ī, ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u --------------------------,----------------------------------
Li ebrias. Li tamen biciklas. ఆయ- త--- ఉ----------- ఆ-- బ--- న-----------ు ఆయన తాగి ఉన్నప్పటికీ, ఆయన బైక్ నడుపుతున్నారు 0
Ā---- t--- u----------, ā---- b--- n------------ Āy--- t--- u----------- ā---- b--- n-----------u Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru Ā-a-a t-g- u-n-p-a-i-ī, ā-a-a b-i- n-ḍ-p-t-n-ā-u ----------------------,-------------------------
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. ఆమ- క----- క- వ-------------- ఆ---- ఉ------ ద------ు ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళినప్పటికీ, ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ā-- k---- k- v-------------, ā---- u------ d--------- Ām- k---- k- v-------------- ā---- u------ d--------u Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-a-p-ṭ-k-, ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ---------------------------,-------------------------
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. ఆమ- న------- ఉ----------- ఆ-- డ------ వ----- వ-----ు ఆమె నొప్పితో ఉన్నప్పటికీ, ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Ā-- n------ u----------, ā-- ḍ----- v------ v------ Ām- n------ u----------- ā-- ḍ----- v------ v-----u Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-n-p-a-i-ī, ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u -----------------------,---------------------------
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. ఆమ- వ--- డ---- ల---------- ఆ-- క--- క-----ి ఆమె వద్ద డబ్బు లేనప్పటికీ, ఆమె కారు కొన్నది 0
Ā-- v---- ḍ---- l----------, ā-- k--- k------ Ām- v---- ḍ---- l----------- ā-- k--- k-----i Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-n-p-a-i-ī, ā-e k-r- k-n-a-i ---------------------------,-----------------
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. ఆమ- క----- క- వ--------. అ---------- ఆ---- ఉ------ ద------ు ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళింది. అయినప్పటికీ ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ā-- k---- k- v-------. A----------- ā---- u------ d--------- Ām- k---- k- v-------. A----------- ā---- u------ d--------u Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ---------------------.--------------------------------------
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. ఆమ- న------- ఉ---. అ---------- ఆ-- డ------ వ----- వ-----ు ఆమె నొప్పితో ఉంది. అయినప్పటికీ ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Ā-- n------ u---. A----------- ā-- ḍ----- v------ v------ Ām- n------ u---. A----------- ā-- ḍ----- v------ v-----u Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu Ā-e n-p-i-ō u-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u ----------------.----------------------------------------
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. ఆమ- వ--- డ---- ల---. అ---------- ఆ-- క--- క-----ి ఆమె వద్ద డబ్బు లేదు. అయినప్పటికీ ఆమె కారు కొన్నది 0
Ā-- v---- ḍ---- l---. A----------- ā-- k--- k------ Ām- v---- ḍ---- l---. A----------- ā-- k--- k-----i Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------.------------------------------

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…