La vojaĝo ja estis bela sed tro laciga.
-טיו---יה-יפ--א-ל מעייף מדי-
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
h--------y-h-yafeh--v---me-ayef-mida-.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
La vojaĝo ja estis bela sed tro laciga.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
La trajno ja estis akurata sed tro homplena.
ה-כב- -גי---ב--ן-א----י-ת- ---------
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
har-----t --gia-- bazm-n -v-l -ayt-- me-e-a---iday.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
La trajno ja estis akurata sed tro homplena.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
La hotelo ja estis komforta sed tro multekosta.
-מל-ן --ה-טוב -ב- י-----י-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ha-al-- hay-h tov aval --q-r m-da-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
La hotelo ja estis komforta sed tro multekosta.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
Li prenas aŭ la buson aŭ la trajnon.
ה-א --סע ב----בוס -ו-ברכ-ת.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
hu---se'a---'o----- ----r-kev--.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Li prenas aŭ la buson aŭ la trajnon.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
Li venos aŭ hodiaŭ vespere aŭ morgaŭ matene.
ה-- --י- ה-רב -- --- בבוקר-
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
h- y--i--ha'e-ev - ----r ba-o---.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Li venos aŭ hodiaŭ vespere aŭ morgaŭ matene.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
Li loĝas aŭ ĉe ni aŭ en la hotelo.
הו---ג-- -צ-----ו-במל---
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
h- -a-----tsl-nu-o-b'---o-.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
Li loĝas aŭ ĉe ni aŭ en la hotelo.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
Ŝi parolas kaj la hispanan kaj la anglan.
--- ---ר- ספ-די- וא--לי--
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
hi--overe- -f-ra-it-w-angl-t.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ŝi parolas kaj la hispanan kaj la anglan.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
Ŝi loĝis kaj en Madrido kaj en Londono.
-י- -יה במדרי----ל-נ--ן.
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
hi---ya---e---r---u--lo----.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ŝi loĝis kaj en Madrido kaj en Londono.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
Ŝi konas kaj Hispanujon kaj Anglujon.
-------רה -ת --רד --ת-----י-.
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hi-m-kh---h--t-s------w-'-t--ngl-ah.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Ŝi konas kaj Hispanujon kaj Anglujon.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
Li ne nur estas stulta sed ankaŭ maldiligenta.
-וא ל---ק-טי----לא גם-ע----
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
hu lo --- ----sh-ela-g-- --sla-.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Li ne nur estas stulta sed ankaŭ maldiligenta.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
Ŝi ne nur estas beleta sed ankaŭ inteligenta.
--א לא רק--פ- -ל--גם -כמ-.
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
hi--o-raq yafa---la-gam--a--am-h.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ŝi ne nur estas beleta sed ankaŭ inteligenta.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
Ŝi ne nur parolas la germanan sed ankaŭ la francan.
היא ל--ד-ב---ר--ג-מ--- --א--ם-צ----ת.
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
hi-l- d----et -aq -erma-it -la -----s-rfat--.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Ŝi ne nur parolas la germanan sed ankaŭ la francan.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
Mi scipovas nek piani nek gitari.
----לא---ו--- ה--נ-ן -----סנת--ו-א בגי--ה-
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
a---l-----hol/ya-h--ah --na-e--l- -i-s-nte- w----b-g-t-rah.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Mi scipovas nek piani nek gitari.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
Mi scipovas nek valsi nek sambi.
אנ- ---יכ---/ - -ר-וד----ו--- ו-א-----.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a-i l------ol---kh-la- l--q-- -o-------w--o s-m--h.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Mi scipovas nek valsi nek sambi.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
Mi ŝatas nek operon nek baleton.
אני-ל--או-ב-- ת -א---פ---ולא ---.
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
ani -- -h-v/o---e--lo---e-ah w'lo-balet.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Mi ŝatas nek operon nek baleton.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
Ju pli rapide vi laboras, des pli frue vi estos preta.
כ-ל ש-עב-- /-ת-בד- מה-----ר--ך ת--ים-- - ----ם-יותר-
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
kek----s---a--vo-/sht-'a--- --h-r yot--- k--h----aym/t--ay-- -u-dam -o-er.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Ju pli rapide vi laboras, des pli frue vi estos preta.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri.
ככ---ת-י----י מ-קדם--ות-,-כ----כ- /-- לל---מ-קד- -ותר-
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
k-k--l-s---a-----sh-tagi'- m--dam ---er--ka-- tukh-l-----li -ale-he- muqdam------.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas.
כ-ל--א-- --ב-ר,-כן -ו--אוה---ותר -ו-ו--
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
k-k--- she--d-- -itba--r--ken ---o-ev-yo--- n--ut.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.