la kato de mia amikino
--תול---- החב-ה -ל--
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h---tu-ah-s----ha-a--ra---hel-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
la kato de mia amikino
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
la hundo de mia amiko
-כל- ----חבר-----
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-ke--- she--h----er sh-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
la hundo de mia amiko
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
la ludiloj de miaj gefiloj
-צעצוע-------ילד-ם-ש-י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h---a-a--u'-m --e- ha-e-a-i--s---i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
la ludiloj de miaj gefiloj
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
ז- ה-ע-- של--ק-לג- --י-
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh---mi-il-s--l h--o---ah--hel-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Tio estas la mantelo de mia kolego.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
---המ--נית של ---ל----לי.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo -----ho-i- sh-----qo-e--- -h-li.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Tio estas la aŭto de mia kolegino.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
-------דה ---הקולג-ת-ש--.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo -a-a-o-ah---el -a-ol--o- --el-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Tio estas la laboro de miaj kolegoj.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
La butono de la ĉemizo mankas.
ה-פ--- ש- -חולצה--פל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
ha-a-to--s--l----u-t-ah -afa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
La butono de la ĉemizo mankas.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
המ--ח-ש--החני-- א-ד.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
ha------x -h---hax---yah -va-.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
La ŝlosilo de la garaĝo forestas.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
La komputilo de la estro difektiĝis.
המח-- של ה---ל ה-קל--.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h--a-s--- -h-l ham--a-el -itq--q--.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
La komputilo de la estro difektiĝis.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
מ- הוריה של--ילדה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi-------h ---- -a---dah?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
Kiuj estas la gepatroj de la knabino?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
-י---א-כ-----יע ל---- ש- --ריה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
ke-t--d --hal----ag-----b--t-m-s----horeya-?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
La domo situas je la fino de la strato.
הבית-נ-צא ---- ה--וב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h-b-yt--i-t-- b--o- h-r----.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
La domo situas je la fino de la strato.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
-ה --ה -ל-בי----ו---ץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
ma- sh------el--i-at --w--t-?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
Kiel titoliĝas la libro?
-ה---ו--ל-הס-ר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah-sh-o s--l-hase---?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
Kiel titoliĝas la libro?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
-- -מ---י---הם -ל-ה--נ---
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-h sh-ot--a-dey--m ---l---sh-----m?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
-תי --חי- -ופש-- -ל-ה-ל-ים?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-ta--tat--l-x-fs-at-m s-e--ha---ad-m?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
-ת---עות הק--ה ש- ה---א?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
m--a- -h-o---a---a----sh-- ---of-?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
מתי -עו---בי-ו--ב-ו--א--?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat-- ----- ha--qu---a-u---'--?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?