Frazlibro

eo Genitivo   »   hi संबंध कारक

99 [naŭdek naŭ]

Genitivo

Genitivo

९९ [निन्यानवे]

99 [ninyaanave]

संबंध कारक

[sambandh kaarak]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
la kato de mia amikino मे---दोस-- क---िल्-ी म--- द---- क- ब----- म-र- द-स-त क- ब-ल-ल- -------------------- मेरे दोस्त की बिल्ली 0
m-re -o-t -e-----l-e m--- d--- k-- b----- m-r- d-s- k-e b-l-e- -------------------- mere dost kee billee
la hundo de mia amiko मे-- द-स-- ---कु--ता म--- द---- क- क----- म-र- द-स-त क- क-त-त- -------------------- मेरे दोस्त का कुत्ता 0
m----d--- -a--utta m--- d--- k- k---- m-r- d-s- k- k-t-a ------------------ mere dost ka kutta
la ludiloj de miaj gefiloj मेरे बच्-ो- के खि--ने म--- ब----- क- ख----- म-र- ब-्-ो- क- ख-ल-न- --------------------- मेरे बच्चों के खिलौने 0
m-----achchon -e -hi--une m--- b------- k- k------- m-r- b-c-c-o- k- k-i-a-n- ------------------------- mere bachchon ke khilaune
Tio estas la mantelo de mia kolego. य-----े -ह----- क- -ोट -ै य- म--- स------ क- क-- ह- य- म-र- स-क-्-ी क- क-ट ह- ------------------------- यह मेरे सहकर्मी का कोट है 0
yah -e-e ----k---e- ka -o- -ai y-- m--- s--------- k- k-- h-- y-h m-r- s-h-k-r-e- k- k-t h-i ------------------------------ yah mere sahakarmee ka kot hai
Tio estas la aŭto de mia kolegino. यह मेरे-स---्म--क- ग-ड़ी-है य- म--- स------ क- ग--- ह- य- म-र- स-क-्-ी क- ग-ड़- ह- -------------------------- यह मेरे सहकर्मी की गाड़ी है 0
ya--mer--s--a--r--- --e-gaade--h-i y-- m--- s--------- k-- g----- h-- y-h m-r- s-h-k-r-e- k-e g-a-e- h-i ---------------------------------- yah mere sahakarmee kee gaadee hai
Tio estas la laboro de miaj kolegoj. यह---र---ह--्म- का--ाम -ै य- म--- स------ क- क-- ह- य- म-र- स-क-्-ी क- क-म ह- ------------------------- यह मेरे सहकर्मी का काम है 0
y--------sah-k--m-e -a--aam --i y-- m--- s--------- k- k--- h-- y-h m-r- s-h-k-r-e- k- k-a- h-i ------------------------------- yah mere sahakarmee ka kaam hai
La butono de la ĉemizo mankas. कम--़ -ा-ब-न टूटा-है क---- क- ब-- ट--- ह- क-ी-़ क- ब-न ट-ट- ह- -------------------- कमीज़ का बटन टूटा है 0
k-m--z ka--a-an---ot- h-i k----- k- b---- t---- h-- k-m-e- k- b-t-n t-o-a h-i ------------------------- kameez ka batan toota hai
La ŝlosilo de la garaĝo forestas. गैरे- -- च--- -----ुई--ै ग---- क- च--- ग-- ह-- ह- ग-र-ज क- च-भ- ग-म ह-ई ह- ------------------------ गैरेज की चाभी गुम हुई है 0
ga-r---kee c---b-ee g-- huee --i g----- k-- c------- g-- h--- h-- g-i-e- k-e c-a-b-e- g-m h-e- h-i -------------------------------- gairej kee chaabhee gum huee hai
La komputilo de la estro difektiĝis. स-ह--क-------ू-- -र-ब --आ-है स--- क- क------- ख--- ह-- ह- स-ह- क- क-प-य-ट- ख-ा- ह-आ ह- ---------------------------- साहब का कंप्यूटर खराब हुआ है 0
saahab -- kampyo---r--h--a-b -ua-h-i s----- k- k--------- k------ h-- h-- s-a-a- k- k-m-y-o-a- k-a-a-b h-a h-i ------------------------------------ saahab ka kampyootar kharaab hua hai
Kiuj estas la gepatroj de la knabino? इ- ब--च--के-मा- -ाप -ौ- ह--? इ- ब---- क- म-- ब-- क-- ह--- इ- ब-्-ी क- म-ँ ब-प क-न ह-ं- ---------------------------- इस बच्ची के माँ बाप कौन हैं? 0
is-b--h-h-e----ma-n ---p-ka-n --i-? i- b------- k- m--- b--- k--- h---- i- b-c-c-e- k- m-a- b-a- k-u- h-i-? ----------------------------------- is bachchee ke maan baap kaun hain?
Kiel mi atingu la domon de ŝiaj gepatroj? म-ं उस-े -ा--ब-- -े घ--क-से -ा--? म-- उ--- म-- ब-- क- घ- क--- ज---- म-ं उ-क- म-ँ ब-प क- घ- क-स- ज-ऊ-? --------------------------------- मैं उसके माँ बाप के घर कैसे जाऊँ? 0
m-i- ---k- -aa- -a-- k--gh-------e--a-on? m--- u---- m--- b--- k- g--- k---- j----- m-i- u-a-e m-a- b-a- k- g-a- k-i-e j-o-n- ----------------------------------------- main usake maan baap ke ghar kaise jaoon?
La domo situas je la fino de la strato. घ--ग-- के -ोन--मे--है घ- ग-- क- क--- म-- ह- घ- ग-ी क- क-न- म-ं ह- --------------------- घर गली के कोने में है 0
gha--g-lee-ke---ne me-- -ai g--- g---- k- k--- m--- h-- g-a- g-l-e k- k-n- m-i- h-i --------------------------- ghar galee ke kone mein hai
Kiel nomiĝas la ĉefurbo de Svislando? स-वि---़रलैंड--ी --ज-ान-----ा -ै? स------------ क- र------ क--- ह-- स-व-ट-ज-र-ै-ड क- र-ज-ा-ी क-य- ह-? --------------------------------- स्विट्ज़रलैंड की राजधानी क्या है? 0
s---zar--a--- k-- r--j---a-n-e---a-ha-? s------------ k-- r----------- k-- h--- s-i-z-r-l-i-d k-e r-a-a-h-a-e- k-a h-i- --------------------------------------- svitzaralaind kee raajadhaanee kya hai?
Kiel titoliĝas la libro? इ---ुस-तक -ा--ी-्ष- --य--है? इ- प----- क- श----- क--- ह-- इ- प-स-त- क- श-र-ष- क-य- ह-? ---------------------------- इस पुस्तक का शीर्षक क्या है? 0
i- -u--ak--- -hee--ha---ya ha-? i- p----- k- s-------- k-- h--- i- p-s-a- k- s-e-r-h-k k-a h-i- ------------------------------- is pustak ka sheershak kya hai?
Kiel nomiĝas la gefiloj de la najbaroj? प--ोसी -- --्च-ं-के -----------ं? प----- क- ब----- क- न-- क--- ह--- प-़-स- क- ब-्-ो- क- न-म क-य- ह-ं- --------------------------------- पड़ोसी के बच्चों के नाम क्या हैं? 0
pa--s-e ke-ba-h-hon k- -aa- -ya hai-? p------ k- b------- k- n--- k-- h---- p-d-s-e k- b-c-c-o- k- n-a- k-a h-i-? ------------------------------------- padosee ke bachchon ke naam kya hain?
Kiuj estas la feridatoj de la infanoj? बच्-ों क---ा-शाल- क----ट्टी कब-है? ब----- क- प------ क- छ----- क- ह-- ब-्-ो- क- प-ठ-ा-ा क- छ-ट-ट- क- ह-? ---------------------------------- बच्चों की पाठशाला की छुट्टी कब है? 0
b--h-h---kee-p---h----ala k-e chh-tte- k---h-i? b------- k-- p----------- k-- c------- k-- h--- b-c-c-o- k-e p-a-h-s-a-l- k-e c-h-t-e- k-b h-i- ----------------------------------------------- bachchon kee paathashaala kee chhuttee kab hai?
Kiuj estas la konsulthoroj de la kuracisto? ड----र--े--िलने -ा--मय-क-या-ह-? ड----- स- म---- क- स-- क--- ह-- ड-क-ट- स- म-ल-े क- स-य क-य- ह-? ------------------------------- डॉक्टर से मिलने का समय क्या है? 0
dokt-r--e mila-e k--s--a- --- -a-? d----- s- m----- k- s---- k-- h--- d-k-a- s- m-l-n- k- s-m-y k-a h-i- ---------------------------------- doktar se milane ka samay kya hai?
Kiuj estas la malfermhoroj de la muzeo? सं-----लय-क- ख-ल- --? स-------- क- ख--- ह-- स-ग-र-ा-य क- ख-ल- ह-? --------------------- संग्रहालय कब खुला है? 0
s-ng---aala--ka- kh--a -a-? s----------- k-- k---- h--- s-n-r-h-a-a- k-b k-u-a h-i- --------------------------- sangrahaalay kab khula hai?

Pli bona koncentriĝo = pli bona lerno

Ni lernante devas koncentriĝi. Nia tuta atento devas orientiĝi al unu afero. La kapablo koncentriĝi ne estas denaska. Ni devas unue lerni koncentriĝi. Tio ĝenerale okazas infanvarteje aŭ lerneje. Sesjaraj infanoj povas koncentriĝi dum ĉirkaŭ 15 minutoj. 14jaraj adoleskuloj duoble laboras samdaŭre koncentrite. La koncentriĝa fazo de la plenkreskuloj daŭras ĉirkaŭ 45 minutojn. Post difinita tempo, la koncentriĝo malkreskas. La lernantoj poste perdas la intereson pri la enhavo. Ankaŭ povas esti ke ili laciĝas aŭ streĉiĝas. Tio malfaciligas la lernon. La memoro ne plu povas tiel bone encerbigi la enhavon. Sed sian koncentriĝon oni povas ankaŭ kreskigi! Gravegas ke oni lernonte sufiĉe dormintu. Kiu lacas, tiu povas koncentriĝi nur mallongan tempon. Nia cerbo faras pli da eraroj kiam ni lacas. Niaj emocioj ankaŭ influas nian koncentriĝon. Kiu efike volas lerni, tiu devus havi neŭtralan emocian staton. Tro multaj pozitivaj aŭ negativaj emocioj malhelpas la lernan sukceson. Oni kompreneble ne ĉiam povas kontroli siajn emociojn. Sed oni povas provi lernante ignori ilin. Kiu volas esti koncentrita, tiu devas esti motivita. Ni lernante ĉiam devas havi videblan celon. Nur tiam nia cerbo pretas koncentriĝi. Por bona koncentriĝo ankaŭ gravas kvieta ĉirkaŭaĵo. Kaj oni devus lernante trinki multe da akvo, tio tenas veka… Kiu ĉion ĉi atentas, tiu certe longe koncentrita restas!