Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   te నిన్న-ఈరోజు -రేపు

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

10 [పది]

10 [Padi]

నిన్న-ఈరోజు -రేపు

[Ninna-īrōju -rēpu]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español telugu Sonido más
Ayer fue sábado. న--్--శని---ం అయ---ం-ి న---- శ------ అ------- న-న-న శ-ి-ా-ం అ-్-ి-ద- ---------------------- నిన్న శనివారం అయ్యింది 0
N--n- -a--v-raṁ--yyin-i N---- ś-------- a------ N-n-a ś-n-v-r-ṁ a-y-n-i ----------------------- Ninna śanivāraṁ ayyindi
Ayer estuve en el cine. న------ే----ి--మ-----వ--్ళా-ు న---- న--- స----- క- వ------- న-న-న న-న- స-న-మ- క- వ-ళ-ళ-న- ----------------------------- నిన్న నేను సినిమా కి వెళ్ళాను 0
Ninna n--u---n--ā ---v-ḷḷā-u N---- n--- s----- k- v------ N-n-a n-n- s-n-m- k- v-ḷ-ā-u ---------------------------- Ninna nēnu sinimā ki veḷḷānu
La película fue interesante. సి-ి-ా--ా-----క---క---- ఉ-ది స----- చ--- ఆ---------- ఉ--- స-న-మ- చ-ల- ఆ-క-త-క-ం-ా ఉ-ద- ---------------------------- సినిమా చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది 0
Si--m- cā-- ---kt-k-r---ā -ndi S----- c--- ā------------ u--- S-n-m- c-l- ā-a-t-k-r-ṅ-ā u-d- ------------------------------ Sinimā cālā āsaktikaraṅgā undi
Hoy es domingo. ఈ-ోజు---ి--రం ఈ---- ఆ------ ఈ-ో-ు ఆ-ి-ా-ం ------------- ఈరోజు ఆదివారం 0
Īrōju ā-i-āraṁ Ī---- ā------- Ī-ō-u ā-i-ā-a- -------------- Īrōju ādivāraṁ
Hoy no trabajo. ఈ-ోజ----ను-పని చే--ం-ల-దు ఈ---- న--- ప-- చ---- ల--- ఈ-ో-ు న-న- ప-ి చ-య-ం ల-ద- ------------------------- ఈరోజు నేను పని చేయడం లేదు 0
Ī-ōj- nē-u -ani-c--a--ṁ--ē-u Ī---- n--- p--- c------ l--- Ī-ō-u n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d- ---------------------------- Īrōju nēnu pani cēyaḍaṁ lēdu
Me quedo en casa. న--- -ంట్లో-ే ఉ-టు--న-ను న--- ఇ------- ఉ--------- న-న- ఇ-ట-ల-న- ఉ-ట-న-న-న- ------------------------ నేను ఇంట్లోనే ఉంటున్నాను 0
Nē-u -ṇ-l-n---ṇṭunnā-u N--- i------ u-------- N-n- i-ṭ-ō-ē u-ṭ-n-ā-u ---------------------- Nēnu iṇṭlōnē uṇṭunnānu
Mañana es lunes. ర-పు-స-మవ-రం ర--- స------ ర-ప- స-మ-ా-ం ------------ రేపు సోమవారం 0
Rē----ō-av--aṁ R--- s-------- R-p- s-m-v-r-ṁ -------------- Rēpu sōmavāraṁ
Mañana vuelvo a trabajar. ర----న--- మళ--ీ -ని ---్--ను ర--- న--- మ---- ప-- చ------- ర-ప- న-న- మ-్-ీ ప-ి చ-స-త-న- ---------------------------- రేపు నేను మళ్ళీ పని చేస్తాను 0
R-pu n-nu-m---- -------s--nu R--- n--- m---- p--- c------ R-p- n-n- m-ḷ-ī p-n- c-s-ā-u ---------------------------- Rēpu nēnu maḷḷī pani cēstānu
Trabajo en una oficina. నేన- -ఫ--ుల---ని చ----ాను న--- ఆ------ ప-- చ------- న-న- ఆ-ీ-ు-ో ప-ి చ-స-త-న- ------------------------- నేను ఆఫీసులో పని చేస్తాను 0
Nē-u-ā-hī-u-ō----- cē-t--u N--- ā------- p--- c------ N-n- ā-h-s-l- p-n- c-s-ā-u -------------------------- Nēnu āphīsulō pani cēstānu
¿Quién es éste? ఆయన ఎ--ు? ఆ-- ఎ---- ఆ-న ఎ-ర-? --------- ఆయన ఎవరు? 0
Ā---a-evaru? Ā---- e----- Ā-a-a e-a-u- ------------ Āyana evaru?
Éste es Pedro. ఆ-- ప-ట-్ ఆ-- ప---- ఆ-న ప-ట-్ --------- ఆయన పీటర్ 0
Āy-n--pī-ar Ā---- p---- Ā-a-a p-ṭ-r ----------- Āyana pīṭar
Pedro es estudiante. పీట-్ ఒక --ధ్-ార--ి ప---- ఒ- వ--------- ప-ట-్ ఒ- వ-ధ-య-ర-థ- ------------------- పీటర్ ఒక విధ్యార్థి 0
Pī-----k- -id-y-rt-i P---- o-- v--------- P-ṭ-r o-a v-d-y-r-h- -------------------- Pīṭar oka vidhyārthi
¿Quién es ésta? ఆ-ె-ఎవ-ు? ఆ-- ఎ---- ఆ-ె ఎ-ర-? --------- ఆమె ఎవరు? 0
Ām--ev-ru? Ā-- e----- Ā-e e-a-u- ---------- Āme evaru?
Ésta es Marta. ఆమె మ-ర్థా ఆ-- మ----- ఆ-ె మ-ర-థ- ---------- ఆమె మార్థా 0
Ā-- mār--ā Ā-- m----- Ā-e m-r-h- ---------- Āme mārthā
Marta es secretaria. మార--ా-ఒ--స--్--టరీ మ----- ఒ- స-------- మ-ర-థ- ఒ- స-క-ర-ట-ీ ------------------- మార్థా ఒక సెక్రెటరీ 0
M----- o-a---k--ṭ--ī M----- o-- s-------- M-r-h- o-a s-k-e-a-ī -------------------- Mārthā oka sekreṭarī
Pedro y Marta son novios. ప-టర్ మర----మ-ర్థ--స--ే---ులు ప---- మ---- మ----- స--------- ప-ట-్ మ-ి-ు మ-ర-థ- స-న-హ-త-ల- ----------------------------- పీటర్ మరియు మార్థా స్నేహితులు 0
P-ṭar------- mārt-- ---h--u-u P---- m----- m----- s-------- P-ṭ-r m-r-y- m-r-h- s-ē-i-u-u ----------------------------- Pīṭar mariyu mārthā snēhitulu
Pedro es el novio de Marta. ప--ర్ -ా-్థ--స్న------ు ప---- మ----- స--------- ప-ట-్ మ-ర-థ- స-న-హ-త-డ- ----------------------- పీటర్ మార్థా స్నేహితుడు 0
Pīṭ-r --rthā--nēh--uḍu P---- m----- s-------- P-ṭ-r m-r-h- s-ē-i-u-u ---------------------- Pīṭar mārthā snēhituḍu
Marta es la novia de Pedro. మా-్-- పీ-ర్ స-------ర-లు మ----- ప---- స----------- మ-ర-థ- ప-ట-్ స-న-హ-త-ర-ల- ------------------------- మార్థా పీటర్ స్నేహితురాలు 0
Mār--- pī-a- s-ēhit--ālu M----- p---- s---------- M-r-h- p-ṭ-r s-ē-i-u-ā-u ------------------------ Mārthā pīṭar snēhiturālu

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.