Libro de frases

es En la casa   »   ky Around the house

17 [diecisiete]

En la casa

En la casa

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kirguís Sonido más
Aquí es nuestra casa. М--а---з--н-ү-. М--- б----- ү-- М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
Mına-bi-d---ü-. M--- b----- ü-- M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
Arriba está el tejado. Үст---аг-нда ча--р. Ү--- ж------ ч----- Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Ü----jagınd- ç--ı-. Ü--- j------ ç----- Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
Abajo está el sótano. Ыл-ыйда -е---өлө. Ы------ ж-- т---- Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
Il--y-a je- ---ö. I------ j-- t---- I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
Detrás de la casa hay un jardín. Ү-дүн-арт-н-а----ча бар. Ү---- а------ б---- б--- Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Ü-d-- a-t-nda ---ç--ba-. Ü---- a------ b---- b--- Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
No hay ninguna calle frente a la casa. Ү-д-н а-----а----ө-жо-. Ү---- а------ к--- ж--- Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Üy--n-a--ı-------ö----. Ü---- a------ k--- j--- Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
Hay árboles al lado de la casa. Үй--н--анын-а дар-к-а- ​​-ар. Ү---- ж------ д------- ​----- Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üy------n--da da-a---- -​---. Ü---- j------ d------- ​----- Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
Aquí está mi apartamento. Мы-- м-нин --ти---. М--- м---- б------- М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
M-n- m-nin-bati--m. M--- m---- b------- M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
Aquí están la cocina y el baño. Б-- же--е-аш--------а--ан-- б-р. Б-- ж---- а----- ж--- в---- б--- Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
B------de--şkana-jana---nn-----. B-- j---- a----- j--- v---- b--- B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
Ahí están la sala de estar y el dormitorio. Тиг-- -е--е-ко--- -ө--өс- ---а-----------ө-- ---. Т---- ж---- к---- б------ ж--- у---- б------ б--- Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
Ti-i- jer-e-k-n---bö-m----j--a ukt------mö-- -ar. T---- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--- T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
La puerta de la casa está cerrada. Ал-ы-кы эш-к ж----. А------ э--- ж----- А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
Aldıŋkı--şi- j---k. A------ e--- j----- A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
Pero las ventanas están abiertas. Б-ро---ере-е---и--ч-к. Б---- т--------- а---- Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
B--o- t--e--l-ri--ç-k. B---- t--------- a---- B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
Hace calor hoy. Б---- к-н -сы-. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Büg-n -ü- --ık. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. Би- ---о--бө-м-сү----и-ип-ж----ыз. Б-- к---- б-------- к---- ж------- Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-z-k-nok----m--ü-- -ir-p -a--bı-. B-- k---- b-------- k---- j------- B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
Hay un sofá y un sillón allí. Тиг---- -и-ан----- кресл--б--. Т------ д---- ж--- к----- б--- Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
T--ind--di-a- ja-a---e--o bar. T------ d---- j--- k----- b--- T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
¡Por favor, siéntense / siéntese! Оту--нуз! О-------- О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
O-u--n--! O-------- O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
Mi ordenador / computadora (am.) está allá. Ти-ил-же--- -енин---мпью-е-им-тур-т. Т---- ж---- м---- к---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T--il --rde meni- kompyut--i------t. T---- j---- m---- k---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
Mi equipo de sonido está allí. Т--ил--ер-----нин ---рео----м -ур-т. Т---- ж---- м---- с---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
Tig-l j-r-e me-in -t--e-f-n-m ----t. T---- j---- m---- s---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
El televisor es completamente nuevo. Телевизо--т-п-а-ы- -а--. Т-------- т------- ж---- Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
Te-e---or t-----ı- ja-ı. T-------- t------- j---- T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

Palabras y vocabulario

Cada idioma cuenta con su particular léxico o vocabulario. Consiste en un cierto número de palabras. Una palabra es una unidad lingüística autónoma. Las palabras siempre tienen significado propio. Esto las diferencia de sonidos o sílabas. El número de palabras varía según la lengua. El inglés, por ejemplo, tiene muchas palabras. Se lo considera, de hecho, el Campeón Mundial en cuanto a número de palabras. Se cree que el inglés cuenta con más de un millón de palabras. El Oxford English Dictionary recoge más de 600.000. El chino, español o ruso tienen muchas menos. El léxico de una lengua depende también de su historia. Muchos idiomas y culturas han dejado su huella en la lengua inglesa. El resultado de esa influencia fue que el vocabulario del inglés se incrementó. Pero todavía hoy su léxico sigue aumentando. Los expertos consideran que cada día se incorporan unas 15 palabras nuevas. Palabras que provienen en su mayoría de la esfera de los nuevos medios de comunicación. No se incluyen los términos científicos. Puesto que ya solo la terminología química abarca miles de palabras. En casi todas las lenguas las palabras largas se emplean menos que las cortas. Y la mayor parte de los hablantes apenas utilizan un número reducido de palabras. De modo que debemos establecer una distinción entre vocabulario activo y vocabulario pasivo. El vocabulario pasivo se compone de palabras que comprendemos. Pero que pocas veces o nunca utilizamos. El vocabulario activo está formado por aquellas palabras que usamos de forma regular. Para conversaciones y textos sencillos bastan pocas palabras. En inglés, es suficiente con 400 palabras y 40 verbos. ¡Así que no te preocupes si tu vocabulario es reducido!
¿Sabías?
El hebreo es una lengua afroasiática. Está estrechamente relacionado con el árabe y el arameo, y es el idioma nativo de 5 millones de personas. El hebreo moderno es un idioma creado artificialmente a partir del ya extinguido hebreo antiguo. Su vocabulario y su gramática han sido adoptados de otros idiomas. De este modo, el hebreo antiguo se ha convertido deliberadamente en un idioma moderno estándar. Este cambio lingüístico es único en el mundo. El sistema semiótico del hebreo consiste en un alfabeto consonante. Lo que significa que por norma general las vocales no se escriben. No tiene sus propias letras, sus textos se leen de derecha a izquierda, y sus símbolos tienen de 3000 años de antigüedad. Quien aprende hebreo, está aprendiendo una herencia cultural al mismo tiempo. ¡Pruébalo, te encantará!