Libro de frases

es En la cocina   »   bg В кухнята

19 [diecinueve]

En la cocina

En la cocina

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

[V kukhnyata]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
¿Tienes una cocina nueva? Н-ва к--н--л----а-? Н--- к---- л- и---- Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
Nova---k---- li-imash? N--- k------ l- i----- N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
¿Qué quieres cocinar hoy? К-кв--искаш д---г--виш д---? К---- и---- д- с------ д---- К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
Ka-vo -skash--a sg--vish -n--? K---- i----- d- s------- d---- K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
¿Cocinas en una cocina eléctrica o de gas? Н- ел---рич-с---пе-ка -и-готвиш-----на газ? Н- е----------- п---- л- г----- и-- н- г--- Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N--y----t---h-ska-pe--k- l- -ot-i-h i----a-ga-? N- y------------- p----- l- g------ i-- n- g--- N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
¿Quieres que pique las cebollas? Д--нареж--ли-----? Д- н----- л- л---- Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
Da-na--z-- -i-l-ka? D- n------ l- l---- D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
¿Quieres que pele las patatas? Д--о-еля--- -ар-оф-т-? Д- о---- л- к--------- Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
Da o-el-a l- ka-to---e? D- o----- l- k--------- D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
¿Quieres que lave la lechuga? Д- из-ия ли с--а--т-? Д- и---- л- с-------- Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
D--iz---- li---lat---? D- i----- l- s-------- D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
¿Dónde están los vasos? К--е-са--ашите? К--- с- ч------ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
Kyde-sa-chash-te? K--- s- c-------- K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
¿Dónde está la vajilla? Къде -а -ъ---ете? К--- с- с-------- К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
K-de -- s-d--ete? K--- s- s-------- K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
¿Dónde están los cubiertos? К--е--- ---бо-ите? К--- с- п--------- К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
Ky----- pr-b-r-te? K--- s- p--------- K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
¿Tienes un abridor de latas? И----ли -т-ар-ч-- з---онсерви? И--- л- о-------- з- к-------- И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
Imash l---t--r----a z--k--servi? I---- l- o--------- z- k-------- I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
¿Tienes un abrebotellas? Им-ш--и -т-ар--ка-за--ути-к-? И--- л- о-------- з- б------- И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I---- -i --v---c--a--a -ut-l-i? I---- l- o--------- z- b------- I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
¿Tienes un sacacorchos? Има- ----ирбуш-н? И--- л- т-------- И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
I--sh-l- t-r-ushon? I---- l- t--------- I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
¿Estas cocinando la sopa en esta olla? В --зи---н-ж-ра-л------о-в-ш-су--та? В т--- т------- л- щ- г----- с------ В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V ---- -e---hera-li-s-----go-v--h -u-ata? V t--- t-------- l- s---- g------ s------ V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
¿Estás friendo el pescado en esta sartén? В-то-----г-н-л- -е пържи- р-б---? В т--- т---- л- щ- п----- р------ В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V---zi-ti--n--i -hche -y-zhi-- r-b---? V t--- t---- l- s---- p------- r------ V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
¿Estás asando los vegetales en esta parrilla? На таз----ар- ли -е--ечеш --ле-ч-ц--е? Н- т--- с---- л- щ- п---- з----------- Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
Na----- s-----l- -hc-e -echesh z-l---h-t-i-e? N- t--- s---- l- s---- p------ z------------- N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
Yo estoy poniendo la mesa. А----а-ам ма----. А- с----- м------ А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
Az-sla-am m-sa-a. A- s----- m------ A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
Aquí están los cuchillos, los tenedores, y las cucharas. Т-ва-са-ножо-е--,--или---- ---ъжи-и--. Т--- с- н-------- в------- и л-------- Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
T--- -- noz-o-et---vi-it-ite ---y--i-----. T--- s- n--------- v-------- i l---------- T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
Aquí están los vasos, los platos, y las servilletas. Т-в- са-ч-ш-------н-ит--и-с-лф-т----. Т--- с- ч------ ч------ и с---------- Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
Tov- sa -ha------ c--nii-- i s-l-etk---. T--- s- c-------- c------- i s---------- T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

Aprendizaje y tipos de aprendizaje

Quien en su aprendizaje avanza lentamente, quizá está aprendiendo de forma equivocada. Es decir, esa persona no está aprendiendo según el tipo de aprendizaje que más le conviene. Generalmente se diferencian cuatro tipos o estilos de aprendizaje. Tipos relacionados con los órganos de los sentidos. Los tipos de aprendizaje son: auditivo, visual, comunicativo y motor. Las personas pertenecientes al tipo auditivo asimilan mejor la información a través del oído. Pueden recordar, por ejemplo, melodías con facilidad. Estas personas estudian leyendo en voz alta; aprenden léxico recitándolo. Se trata de personas que a menudo hablan consigo mismas. Formatos como el CD o lecturas sobre el tema a tratar les son de gran ayuda. Las personas pertenecientes al tipo visual asimilan mejor lo que ven. Para ellas, entonces, lo más importante es leer la información. Cuando estudian toman numerosas notas. También les gusta aprender con la ayuda de dibujos, tablas y fichas. Se trata de personas que leen mucho y sueñan de forma frecuente. Le sacan el máximo provecho a su aprendizaje en un entorno agradable. Las personas del tipo comunicativo prefieren las conversaciones y los debates. Necesitan interactuar y dialogar con los demás. Hacen muchas preguntas en clase y les gusta trabajar en grupo. Las personas del tipo motor aprenden a través del movimiento. Prefieren ‘aprender haciendo’ y quieren probarlo todo. Cuando estudian, su cuerpo suele estar activo, o mascan chicle. No quieren teorías, sino experimentos. Hay que destacar que, en general, las personas combinan rasgos de los diferentes tipos. No existe nadie, en principio, que represente un solo tipo de aprendizaje. Por lo tanto, lo más recomendable es involucrar todos nuestros sentidos en el proceso de aprendizaje. Así nuestro cerebro estará activo y podrá retener la información nueva correctamente. ¡Escucha, lee y debate sobre el vocabulario! ¡Y a continuación haz deporte!
¿Sabías?
El indonesio es una lengua hablada por más de 160 millones de personas, de las cuales 30 millones son hablantes nativos. Esto es debido al hecho de que viven 500 grupos étnicos diferentes en Indonesia, un país que cuenta con 250 idiomas distintos divididos en diferentes dialectos. Una variedad lingüística de este tamaño suele acabar generando problemas, por lo que se ha implementado el uso del indonesio como lengua franca, y se enseña en las escuelas junto con el idioma nativo de la región. Pertenece a las lenguas austronesias. Está estrechamente relacionado con el malaio, tal es así que se consideran prácticamente idénticos. Aprender indonesio tiene muchas ventajas. Por ejemplo, sus normas gramaticales no son muy complicadas. Su ortografía también es bastante sencilla, y su pronunciación se basa su escritura. Muchas palabras indonesias vienen de otros idiomas, lo que hace que sea aún más fácil de aprender. Además, ¡el indonesio se convertirá pronto en uno de los idiomas más importantes del mundo!