Libro de frases

es Pequeñas Conversaciones 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Pequeñas Conversaciones 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español adigué Sonido más
¿De dónde es (usted)? Т-д- у-----ы--? Т--- у--------- Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
T-dje---ik---je? T---- u--------- T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
De Basilea. Ба--л---ыкъекI-. Б----- с-------- Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
B---l' --k-k-y. B----- s------- B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Basilea está en Suiza. Ба--л- Ш-е---рие--ит. Б----- Ш--------- и-- Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
B-ze-- -h---c-ri-m--t. B----- S---------- i-- B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
¿Me permite presentarle al señor Molinero? З---хь---у-Мюл-е- н--уа-э -ъы---эсэг-э-I. З--------- М----- н------ к-------------- З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z--s------- ---ll-r-----uas-e k---f---j--jesh-. Z---------- M------ n-------- k---------------- Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
Él es extranjero. А---э-I-бы--к--к--гъ. А- I------- к-------- А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
A---jekI-by---i--y-. A- I-------- k------ A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
Él habla varios idiomas. А---зэ--ау----улъ. А- б-- з---- I---- А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
Ashh bzje--au-------. A--- b--- z----- I--- A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
¿Es la primera vez que está (usted) aquí? М-- ----- -к-ыз-рэкIор--? М-- а---- у-------------- М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
My--h--pj-r- --yzj-r--kIorj--? M---- a----- u---------------- M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
No, ya estuve aquí el año pasado. Х--у--сэ--------рек-у-----ы---ъ. Х---- с- м-- г-------- с-------- Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H'--, s---m-s-- ---r---u--sy-----a-. H---- s-- m---- g-------- s--------- H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Pero sólo por una semana. Ау ---а-эфэ----ны-эп. А- т---------- н----- А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
Au th'-----je--z--y-je-. A- t------------ n------ A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad? Тад-ж---ъу-у -е--а? Т----- ш---- р----- Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T--j-z-'--hu---reh'-? T------- s---- r----- T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Sí, mucho. La gente es amable. А-ы ----эри- Ц---хэри нэгушIох. А-- з------- Ц------- н-------- А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
A-y-zj--Ij--i- C---hje---nj------o-. A-- z--------- C-------- n---------- A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
Y el paisaje también me gusta. ЧI---хь---о -ъ--сы----и-с--у --х--. Ч---------- г---------- с--- р----- Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
C-Iyshh'--sh- -j-p--kIj--i-sygu r---y. C------------ g----------- s--- r----- C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
¿A qué se dedica (usted)? С-д ---э---та-уиI-р? С-- с-------- у----- С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S-- sj--jeh---a --Ij--? S-- s---------- u------ S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Yo soy traductor. Сэ сы-э---кIа-Iу. С- с------------- С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
S-e ---je-zj--I-k--. S-- s--------------- S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Yo traduzco libros. Сэ т-ы-ъ-эр-з---д-экIы-. С- т------- з----------- С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
Sj- t--lh--r zj-s-e--jekIyh. S-- t------- z-------------- S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
¿Ha venido (usted) solo / sola? У-з--ъ---м-щ-у---а? У------- м-- у----- У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
Ui----u m-shh-u-hh-Ia? U------ m---- u------- U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo. Хьа-- --ъ--и-/--илI----- -ыI. Х---- с----- / с---- м-- щ--- Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H'a-, s-h--i-- s--I---yshh-sh-yI. H---- s----- / s---- m---- s----- H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
Y allí están mis dos hijos. Си-аб-ит-у----дэ --р- ---э-. С---------- м--- м--- щ----- С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
S--a-----u---od---m-----h--Ijeh. S---------- m---- m--- s-------- S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

Lenguas románicas o romances

700 millones de personas tienen una lengua románica como lengua natal. Así pues, el grupo de lenguas románicas es uno de las más importantes de todo el mundo. Las lenguas románicas pertenecen a la familia lingüística indoeuropea. Todos los idiomas romances tienen su origen en el latín. O sea: son descendientes de la lengua de la Antigua Roma. La base de todas las lenguas románicas fue el latín vulgar. Por tal se entiende el latín hablado durante la Antigüedad tardía. El latín vulgar se extendió por toda Europa gracias a las conquistas romanas. A partir de él se generaron los idiomas y dialectos romances. El latín mismo es una lengua itálica. En total, hay aproximadamente quince lenguas románicas. El número exacto es difícil de determinar. Muchas veces es difícil decidir si nos hallamos ante una lengua o un dialecto. Algunas lenguas románicas han desaparecido con el curso del tiempo. Pero también han aparecido otros nuevos idiomas de filiación románica. Son las lenguas criollas. Hoy, es el español la lengua románica con mayor presencia en el mundo. Tiene más de 380 millones de hablantes a lo largo y ancho del planeta. Los idiomas romances son muy interesantes para los científicos. Puesto que la historia de este grupo lingüístico está bien documentada. Desde hace 2.500 años existen textos latinos o románicos. Basándose en los textos, los lingüistas investigan la gestación de las lenguas particulares. Así se pueden estudiar las reglas que explican el desarrollo de las lenguas. Muchas de las conclusiones obtenidas pueden extrapolarse a otras lenguas. La gramática de las lenguas románicas está construida de forma análoga. Pero, sobre todo, el vocabulario de todas ellas es muy semejante. Si se habla una lengua románica se puede aprender otra con relativa facilidad. ¡Gracias, latín!
¿Sabías?
El japonés es, sin duda, uno de los idiomas más fascinantes. Son muchos los que consideran que su sistema de escritura es especialmente interesante. Está compuesto por los ideogramas chinos y dos silabarios. Otra característica del japonés es que tiene diversos dialectos. Los cuales, en muchos casos se diferencian entre sí de manera significativa. Por lo que es posible que dos personas de diferentes regiones no se entiendan entre ellas. El japonés, tiene además un acento melódico. Si es necesario enfatizar una palabra, esta no se menciona más fuerte, y los matices de los sonidos son muy variados. Unos 130 millones de personas aproximadamente hablan japonés. La mayoría de sus hablantes son, naturalmente, de Japón, aunque también se pueden encontrar grandes grupos de hablantes de japonés en Brasil y Norteamérica. Estos hablantes son los descendientes de inmigrantes japoneses. Lo hablan relativamente pocas personas como segundo idioma. ¡Y eso es justo lo que debería motivarnos a aprender este impresionante idioma!