Libro de frases

es En el hotel – Quejas   »   en In the hotel – Complaints

28 [veintiocho]

En el hotel – Quejas

En el hotel – Quejas

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español inglés (UK) Sonido más
La ducha no funciona. T-- sho------n-t w-r-i--. The shower isn’t working. T-e s-o-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The shower isn’t working. 0
No hay agua caliente. Ther--i- -o-warm------. There is no warm water. T-e-e i- n- w-r- w-t-r- ----------------------- There is no warm water. 0
¿Podría (usted) arreglarlo / hacer que lo arreglen? C-n---u -e-----re-ai---? Can you get it repaired? C-n y-u g-t i- r-p-i-e-? ------------------------ Can you get it repaired? 0
No hay teléfono en la habitación. Th-re i- -o t-le---n-----th---oom. There is no telephone in the room. T-e-e i- n- t-l-p-o-e i- t-e r-o-. ---------------------------------- There is no telephone in the room. 0
No hay televisión en la habitación. Th--- -s ----- i------ro--. There is no TV in the room. T-e-e i- n- T- i- t-e r-o-. --------------------------- There is no TV in the room. 0
La habitación no tiene balcón. T-e -oo------no----c-ny. The room has no balcony. T-e r-o- h-s n- b-l-o-y- ------------------------ The room has no balcony. 0
La habitación es demasiado ruidosa. T-e-r-om-i- -oo --isy. The room is too noisy. T-e r-o- i- t-o n-i-y- ---------------------- The room is too noisy. 0
La habitación es demasiado pequeña. T-- -o-m--s-t-- -----. The room is too small. T-e r-o- i- t-o s-a-l- ---------------------- The room is too small. 0
La habitación es demasiado oscura. The--o-- i- to----r-. The room is too dark. T-e r-o- i- t-o d-r-. --------------------- The room is too dark. 0
La calefacción no funciona. T----ea--- i-n-t w-rk-n-. The heater isn’t working. T-e h-a-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The heater isn’t working. 0
El aire acondicionado no funciona. T-- ------nd---o-ing i--’t--orking. The air-conditioning isn’t working. T-e a-r-c-n-i-i-n-n- i-n-t w-r-i-g- ----------------------------------- The air-conditioning isn’t working. 0
El televisor no funciona. T-e--V --n-t ---k--g. The TV isn’t working. T-e T- i-n-t w-r-i-g- --------------------- The TV isn’t working. 0
(Eso) no me gusta. I -on’t-like --at. I don’t like that. I d-n-t l-k- t-a-. ------------------ I don’t like that. 0
(Eso) es demasiado caro. Th-t’s--oo-expe-s-v-. That’s too expensive. T-a-’- t-o e-p-n-i-e- --------------------- That’s too expensive. 0
¿Tiene (usted) algo más barato? Do---- have-an---in- -h--pe-? Do you have anything cheaper? D- y-u h-v- a-y-h-n- c-e-p-r- ----------------------------- Do you have anything cheaper? 0
¿Hay algún albergue juvenil por aquí? I--th--e a-yout- -os-el---a---? Is there a youth hostel nearby? I- t-e-e a y-u-h h-s-e- n-a-b-? ------------------------------- Is there a youth hostel nearby? 0
¿Hay alguna pensión cerca de aquí? I--th--- a-bo-rd--g h--s- - ------and br-a--ast ----b-? Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? I- t-e-e a b-a-d-n- h-u-e / a b-d a-d b-e-k-a-t n-a-b-? ------------------------------------------------------- Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? 0
¿Hay algún restaurante por aquí? Is -he-e----e-t--ran- -e-rb-? Is there a restaurant nearby? I- t-e-e a r-s-a-r-n- n-a-b-? ----------------------------- Is there a restaurant nearby? 0

Lenguas positivas, lenguas negativas

Los hombres en general son optimistas o pesimistas. ¡Pero tales etiquetas pueden aplicarse también a los idiomas! Los científicos le prestan una atención creciente al vocabulario lingüístico. En muchas ocasiones los resultados a los que llegan son sorprendentes. En inglés, por ejemplo, hay más términos negativos que positivos. Hay casi el doble de palabras para referirse a emociones negativas. En las sociedades occidentales el léxico condiciona a los hablantes. La gente de tales sociedades se queja con frecuencia. También critica muchas cosas. En conjunto, utiliza un tono lingüístico verdaderamente negativo. Pero las palabras negativas son interesantes por diversos motivos. Contienen más información relevante que los términos positivos. La razón de este fenómeno podría estar en la evolución. Para cualquier forma de vida es siempre importante saber dónde está el peligro. En la naturaleza, muchas veces se trata de reaccionar con rapidez ante las amenazas. Además, hay que avisar al resto de congéneres de los peligros. Es necesario transmitir información rápidamente. Hay que intentar decir lo máximo con el menor número de palabras. Aparte de esto, sin embargo, un lenguaje negativo no tiene ningún beneficio. Es fácil de comprender. Las personas que siempre hablan en términos negativos no son seguramente muy queridas. Además, un lenguaje negativo afecta nuestras emociones. En cambio, un lenguaje positivo puede tener efectos provechosos. Aquellos que afrontan sus trabajos de forma siempre positiva acaban teniendo más éxito. De manera que deberíamos ser más cuidadosos a la hora de usar nuestro lenguaje. Podemos elegir qué palabras utilizar en cada momento. Y a través de nuestra lengua creamos nuestra realidad. Así que: ¡habla de forma positiva!
¿Sabías?
El marathi es una lengua indoirania. Se habla en el oeste y el centro de la India, y tiene más de 70 millones de hablantes nativos. Por eso se encuentra entre los 20 idiomas más hablados del mundo. El marathi escrito tiene el mismo sistema de escritura que el hindi. En su alfabeto, cada símbolo representa exactamente un sonido. Tiene 12 vocales y 36 consonantes. Sus números son relativamente complejos, y es que tiene una palabra distinta para cada número del 1 al 100. Por lo tanto, cada número ha de aprenderse individualmente. El marathi se divide en 42 dialectos diferentes, los cuales dicen mucho acerca de la evolución de este idioma. Otra característica de este idioma es su larga tradición literaria. Algunos de sus textos tienen más de 1000 años de antigüedad. ¡Si te gusta conocer la historia de la India, no lo dudes y aprende marathi!