Libro de frases

es En la piscina   »   de Im Schwimmbad

50 [cincuenta]

En la piscina

En la piscina

50 [fünfzig]

Im Schwimmbad

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español alemán Sonido más
Hace calor hoy. Heu------ e- -e-ß. H---- i-- e- h---- H-u-e i-t e- h-i-. ------------------ Heute ist es heiß. 0
¿Vamos a la piscina? G--en w-r-in- S----m-b-d? G---- w-- i-- S---------- G-h-n w-r i-s S-h-i-m-a-? ------------------------- Gehen wir ins Schwimmbad? 0
¿Tienes ganas de ir a nadar? Has- ---Lust- --hwimmen--u g--en? H--- d- L---- s-------- z- g----- H-s- d- L-s-, s-h-i-m-n z- g-h-n- --------------------------------- Hast du Lust, schwimmen zu gehen? 0
¿Tienes una toalla? H--- d- --n H-n--uc-? H--- d- e-- H-------- H-s- d- e-n H-n-t-c-? --------------------- Hast du ein Handtuch? 0
¿Tienes un bañador? Has- ---e-ne---d--o--? H--- d- e--- B-------- H-s- d- e-n- B-d-h-s-? ---------------------- Hast du eine Badehose? 0
¿Tienes un traje de baño? H--t-du-e-ne- --dea--ug? H--- d- e---- B--------- H-s- d- e-n-n B-d-a-z-g- ------------------------ Hast du einen Badeanzug? 0
¿(Tú) sabes nadar? K-nn-t-d--s-hwimme-? K----- d- s--------- K-n-s- d- s-h-i-m-n- -------------------- Kannst du schwimmen? 0
¿(Tú) sabes bucear? K-nnst--- t--che-? K----- d- t------- K-n-s- d- t-u-h-n- ------------------ Kannst du tauchen? 0
¿(Tú) sabes lanzarte al agua? Kannst ---ins --s-e- -pring--? K----- d- i-- W----- s-------- K-n-s- d- i-s W-s-e- s-r-n-e-? ------------------------------ Kannst du ins Wasser springen? 0
¿Dónde está la ducha? W- --- di- Dus--e? W- i-- d-- D------ W- i-t d-e D-s-h-? ------------------ Wo ist die Dusche? 0
¿Dónde está el vestuario? W- ist d-- U-kl--d-------? W- i-- d-- U-------------- W- i-t d-e U-k-e-d-k-b-n-? -------------------------- Wo ist die Umkleidekabine? 0
¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación? W- -s----e Schw--mbr-l--? W- i-- d-- S------------- W- i-t d-e S-h-i-m-r-l-e- ------------------------- Wo ist die Schwimmbrille? 0
¿Es el agua profunda? I-t -as-W--se--tief? I-- d-- W----- t---- I-t d-s W-s-e- t-e-? -------------------- Ist das Wasser tief? 0
¿Está limpia el agua? I-t-d-s ----er -a-b--? I-- d-- W----- s------ I-t d-s W-s-e- s-u-e-? ---------------------- Ist das Wasser sauber? 0
¿Está caliente el agua? Ist-d---Was--- w---? I-- d-- W----- w---- I-t d-s W-s-e- w-r-? -------------------- Ist das Wasser warm? 0
Me estoy congelando. I-h--r--r-. I-- f------ I-h f-i-r-. ----------- Ich friere. 0
El agua está demasiado fría. Da----s----i---zu-kalt. D-- W----- i-- z- k---- D-s W-s-e- i-t z- k-l-. ----------------------- Das Wasser ist zu kalt. 0
Salgo del agua ahora. I-- g--e -etz- a-- -em -asse-. I-- g--- j---- a-- d-- W------ I-h g-h- j-t-t a-s d-m W-s-e-. ------------------------------ Ich gehe jetzt aus dem Wasser. 0

Idiomas desconocidos

En nuestro planeta existen miles de lenguas diferentes. Los lingüistas creen que hay entre 6.000 y 7.000. Pero el número exacto no lo conocemos. Porque muchas lenguas todavía no han sido descubiertas. Se trata de lenguas habladas, sobre todo, en lugares remotos. Como puede ser, por ejemplo, la región del Amazonas. En esa zona todavía existen tribus aisladas. Tribus que no mantienen ningún tipo de contacto con otras culturas. Esas tribus, evidentemente, poseen sus lenguas propias. También en otras partes del planeta hay idiomas sin conocer. No sabemos cuántas lenguas existen en África central. Nueva Guinea también está por investigar desde el punto de vista lingüístico. El descubrimiento de una nueva lengua siempre causa sensación. Hace un par de años unos lingüistas descubrieron el koro. El idioma koro se habla en un pequeño poblado del norte de la India. Tan solo unos 1.000 individuos hablan el idioma. La lengua es únicamente hablada. El koro no posee forma escrita. Los investigadores se preguntan cómo pudo sobrevivir este idioma hasta nuestros días. El koro pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas. En toda Asia existen unas 300 lenguas de esta familia. Pero el idioma koro no está estrechamente relacionado con ninguna de ellas. En otras palabras, parece que posee una historia absolutamente propia. Por desgracia, las lenguas pequeñas mueren muy rápidamente. A veces una lengua desaparece en el curso de una generación. En consecuencia, los investigadores suelen contar con poco tiempo para su estudio. Hay, sin embargo, una pequeña esperanza para el koro. En principio, se va a registrar en un diccionario sonoro…
¿Sabías?
El húngaro pertenece a las lenguas ugrofinesas. Al ser una lengua urálica, esta se diferencia significativamente de las lenguas indo-germánicas. El húngaro está estrechamente relacionado con el finés, aunque sus similitudes solamente son apreciables en su estructura. Por lo que los húngaros y los finlandeses no se entienden entre sí. Cuenta con alrededor de 15 millones de hablantes, los cuales viven principalmente en Hungría, Rumanía, Eslovaquia, Servia y Ucrania. Está divido en nueve grupos dialécticos. Su sistema de escritura utiliza las grafías latinas, y pone el énfasis en la primera sílaba de la palabra, independientemente de su tamaño. También es importante destacar la diferencia entre las vocales largas y cortas en la pronunciación. La gramática húngara no es precisamente sencilla, la cual tiene sus peculiaridades. Estas características son las que marcan la identidad de este idioma. ¡Cualquiera que lo aprenda, comprenderá rápidamente porqué los húngaros aman tanto su idioma!