¿Cuál es su profesión?
-غل ش-- چ--ت-
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh-gh-e s---â---ist?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
¿Cuál es su profesión?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Mi esposo ejerce como doctor.
-وه---ن پز-ک ----
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
sh-h--- -an p-----k ---.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Mi esposo ejerce como doctor.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
(Yo) trabajo media jornada como enfermera.
-- ---- وقت -- عنوا- پ----- ک---م---ن-.
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
man n-m---ag-- -----vân--p--ast---k-r--i-o---.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
(Yo) trabajo media jornada como enfermera.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Pronto recibiremos nuestra pensión.
ب- زو-ی-حق-ق ب--ن--ت-- -ا ---ا-ت ----ود.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b- -u-----g-ug-e-bâz--e-h-ste-i-e--- pa--âkh- -i-ha-a-.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Pronto recibiremos nuestra pensión.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Pero los impuestos son altos.
ام- مال-ا- ه--زیاد-هستن-.
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--â-mâ------- -----ha---n-.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Pero los impuestos son altos.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Y el seguro médico es caro.
و -ی-- --ما-ی------(-ی-----س-).
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
va-bi-e--- -ar-â-- -âlâst-(-i--âd--s-)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Y el seguro médico es caro.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
¿Qué te gustaría ser?
-- م-----ی -کاره-----؟
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to----h--h- --ek-r--b---avi?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
¿Qué te gustaría ser?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Me gustaría ser ingeniero.
-ن -ی--اه--مهن------م-
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-- mi--âha- -oh-n-e--b-sh--am.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
Me gustaría ser ingeniero.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
(Yo) quiero estudiar en la universidad.
-- میخو--م--ه ----گا------
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man --k------dar ---es--g-h--a-----k----.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
(Yo) quiero estudiar en la universidad.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
(Yo) soy un / una pasante.
-- ک-ر---ز هس--.
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-- k-r-m---hasta-.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
(Yo) soy un / una pasante.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
(Yo) no gano mucho dinero.
-رآ-د--زیاد ن--ت-
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
da-â--d-m-zi--âd-n--t.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
(Yo) no gano mucho dinero.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero.
م--خ--- -ز --و- کا---وز--می-ک-م-
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man--ar k-â-e--az k-sh-a- k---mu-i-mi----m.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Ése es mi jefe.
-ین--ئ-س م------
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i--r--i-----n-ast.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Ése es mi jefe.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo.
من--م-ا--ا---ه---نی ---ب---د-رم.
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-- -a-k---hâ-e me--a-â-i-dâr-m.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Siempre vamos a la cantina al mediodía.
-ه--ا هم--ه--ه-س-ف ادا-- -یرو--.
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-------a-is-- b- --l---edâ-e-mi--v-m.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Siempre vamos a la cantina al mediodía.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Estoy buscando trabajo.
-ن-ب---ن-ال کا- هس-م.
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-n--ar j-s--o-j-y--kâr --s--m.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Estoy buscando trabajo.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
Llevo un año ya sin trabajo.
----ا- -س--ک- -ی-ا---
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m-n ye----- a-- ke-b--â--h-s---.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Llevo un año ya sin trabajo.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Hay demasiados desempleados en este país.
د- این-ک-و---ی-ار--ی-د-ا-ت-
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
d---in keshv-- b---r-zi--âd----.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
Hay demasiados desempleados en este país.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.