Libro de frases

es Sentimientos   »   de Gefühle

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español alemán Sonido más
tener ganas Lu----aben L--- h---- L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Wir -a--n ---t. W-- h---- L---- W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
No tenemos ganas. Wi---a--n-k-ine--u-t. W-- h---- k---- L---- W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
tener miedo An--- --ben A---- h---- A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
(Yo) tengo miedo. Ich --b- A-g-t. I-- h--- A----- I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
No tengo miedo. I-h-ha-e -e--- A---t. I-- h--- k---- A----- I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
tener tiempo Ze----a--n Z--- h---- Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
(Él) tiene tiempo. E--hat Z-i-. E- h-- Z---- E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
No tiene tiempo. E----t k-i-e---it. E- h-- k---- Z---- E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
aburrirse La--e----e ha--n L--------- h---- L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
(Ella) se aburre. S-e --- Lan-ew--l-. S-- h-- L---------- S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
No se aburre. S---ha--k--ne La---w---e. S-- h-- k---- L---------- S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
tener hambre Hu-g-r ----n H----- h---- H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Hab------Hun-er? H--- i-- H------ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
¿No tenéis hambre? Ha-- ihr--einen Hunge-? H--- i-- k----- H------ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
tener sed D-rs--h---n D---- h---- D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
(Ellos / ellas) tienen sed. Sie h--en -ur-t. S-- h---- D----- S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
No tienen sed. Sie--ab-n k-i-en-D-rs-. S-- h---- k----- D----- S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!