Libro de frases

es Las Partes del Cuerpo Humano   »   nl Lichaamsdelen

58 [cincuenta y ocho]

Las Partes del Cuerpo Humano

Las Partes del Cuerpo Humano

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español neerlandés Sonido más
Estoy dibujando un hombre. Ik b-- e-- m-- a-- h-- t------. Ik ben een man aan het tekenen. 0
Primero la cabeza. Ee--- h-- h----. Eerst het hoofd. 0
El hombre tiene puesto un sombrero. De m-- d----- e-- h---. De man draagt een hoed. 0
No se puede ver su cabello. Je k-- z--- h--- n--- z---. Je kan zijn haar niet zien. 0
No se pueden ver sus orejas tampoco. Je k-- o-- z--- o--- n--- z---. Je kan ook zijn oren niet zien. 0
No se puede ver su espalda tampoco. Je k-- o-- z--- r-- n--- z---. Je kan ook zijn rug niet zien. 0
Estoy dibujando los ojos y la boca. Ik b-- d- o--- e- d- m--- a-- h-- t------. Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. 0
El hombre está bailando y riendo. De m-- d---- e- l----. De man danst en lacht. 0
El hombre tiene una nariz larga. De m-- h---- e-- l---- n---. De man heeft een lange neus. 0
Él lleva un bastón en sus manos. Hi- d----- e-- s--- i- z--- h-----. Hij draagt een stok in zijn handen. 0
(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello. Hi- d----- o-- e-- s---- o- z--- n--. Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. 0
Es invierno y hace frío. He- i- w----- e- h-- i- k---. Het is winter en het is koud. 0
Los brazos son fuertes. De a---- z--- g-------. De armen zijn gespierd. 0
Las piernas también son fuertes. De b---- z--- o-- g-------. De benen zijn ook gespierd. 0
El hombre está hecho de nieve. De m-- i- v-- s-----. De man is van sneeuw. 0
(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.). Hi- d----- g--- b---- e- g--- j--. Hij draagt geen broek en geen jas. 0
Pero el hombre no se congela. Ma-- d- m-- b------- n---. Maar de man bevriest niet. 0
(Él) es un muñeco de nieve. Hi- i- e-- s--------. Hij is een sneeuwman. 0

La lengua de nuestros antepasados

Los idiomas modernos son estudiados por los lingüistas. Para ello se recurre a diferentes métodos. ¿Pero cómo hablaban las personas de hace miles de años? Responder a esta pregunta es mucho más difícil. Aunque la búsqueda de una respuesta tiene a los investigadores ocupados desde hace años. Los lingüistas quisieran llegar a saber cómo hablaban los individuos de tiempos remotos. A tal propósito, intentan reconstruir antiguas formas lingüísticas. Recientemente, investigadores americanos han hecho un descubrimiento apasionante. Estudiaron más de 2000 idiomas. Sobre todo, se centraron en el análisis de la estructura oracional de las lenguas. El resultado del estudio fue muy interesante. Aproximadamente la mitad de las lenguas estudiadas tenían una estructura tipo S-O-V. Dicho claramente: su orden oracional era sujeto, objeto, verbo. Más de 700 idiomas seguía el patrón S-V-O. Y cerca de 160 se organizaban según el modelo V-S-O. El tipo V-O-S solo estaba presente en unas 40 lenguas. 120 de las lenguas tenían formas mixtas. O-V-S y O-S-V son sistemas manifiestamente raros. La mayoría de las lenguas investigadas seguían el patrón S-O-V. Dentro de este tipo se encuentran, por ejemplo, el persa, el japonés y el turco. Sin embargo, la mayor parte de las lenguas vivas se ajustan al patrón S-V-O. En la familia indoeuropea de lenguas domina hoy esta estructura oracional. Los investigadores creen que al principio se seguía el modelo S-O-V. Todos los idiomas se basarían en este sistema. Pero a partir de él las lenguas habrían ido evolucionando. Las razones de esta modificación se desconocen. Sin embargo, la transformación sufrida por la estructura oracional tiene que haber respondido a algún motivo. Ya que en términos evolutivos solo acaba triunfando lo que aporta algún tipo de beneficio…