Libro de frases

es En el banco   »   hi बैंक में

60 [sesenta]

En el banco

En el banco

६० [साठ]

60 [saath]

बैंक में

[baink mein]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hindi Sonido más
Querría abrir una cuenta. मै- ए- ख--- ख---- च---- / च---- ह-ँ मैं एक खाता खोलना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- e- k----- k------ c------- / c-------- h--- ma-- e- k----- k------ c------- / c-------- h--n main ek khaata kholana chaahata / chaahatee hoon m-i- e- k-a-t- k-o-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------/---------------
Aquí tiene mi pasaporte. ये र-- म--- प------ट ये रहा मेरा पासपोर्ट 0
y- r--- m--- p-------- ye r--- m--- p-------t ye raha mera paasaport y- r-h- m-r- p-a-a-o-t ----------------------
Y ésta es mi dirección. और य- ह- म--- प-ा और ये है मेरा पता 0
a-- y- h-- m--- p--- au- y- h-- m--- p--a aur ye hai mera pata a-r y- h-i m-r- p-t- --------------------
Querría ingresar dinero en mi cuenta. मै- अ--- ख--- म-- प--- ज-- क---- च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते में पैसे जमा कराना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- m--- p---- j--- k------ c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- m--- p---- j--- k------ c------- / c-------- h--n main apane khaate mein paise jama karaana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- m-i- p-i-e j-m- k-r-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ---------------------------------------------------/---------------
Querría sacar dinero de mi cuenta. मै- अ--- ख--- स- प--- न------ च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते से पैसे निकालना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- s- p---- n-------- c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- s- p---- n-------- c------- / c-------- h--n main apane khaate se paise nikaalana chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- s- p-i-e n-k-a-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ----------------------------------------------/---------------
Querría un extracto de mi cuenta. मै- अ--- ख--- क- ब----- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं अपने खाते का ब्यौरा लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- a---- k----- k- b----- l--- c------- / c-------- h--- ma-- a---- k----- k- b----- l--- c------- / c-------- h--n main apane khaate ka byaura lena chaahata / chaahatee hoon m-i- a-a-e k-a-t- k- b-a-r- l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------/---------------
Querría hacer efectivo un cheque de viaje. मै- य----- ध----- द--- न-- ल--- च---- / च---- ह-ँ मैं यात्री धनादेश देकर नकद लेना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- y------ d--------- d---- n---- l--- c------- / c-------- h--- ma-- y------ d--------- d---- n---- l--- c------- / c-------- h--n main yaatree dhanaadesh dekar nakad lena chaahata / chaahatee hoon m-i- y-a-r-e d-a-a-d-s- d-k-r n-k-d l-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------------------/---------------
¿De cuánto es la comisión? शु--- क---- ह-? शुल्क कितना है? 0
s---- k----- h--? sh--- k----- h--? shulk kitana hai? s-u-k k-t-n- h-i? ----------------?
¿Dónde tengo que firmar? मु-- ह-------- क--- क--- ह--? मुझे हस्ताक्षर कहाँ करने हैं? 0
m---- h---------- k----- k----- h---? mu--- h---------- k----- k----- h---? mujhe hastaakshar kahaan karane hain? m-j-e h-s-a-k-h-r k-h-a- k-r-n- h-i-? ------------------------------------?
Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania. मु-- ज----- स- प--- आ-- क- प-------- है मुझे जर्मनी से पैसे आने की प्रतीक्षा है 0
m---- j------- s- p---- a--- k-- p--------- h-- mu--- j------- s- p---- a--- k-- p--------- h-i mujhe jarmanee se paise aane kee prateeksha hai m-j-e j-r-a-e- s- p-i-e a-n- k-e p-a-e-k-h- h-i -----------------------------------------------
Éste es mi número de cuenta. यह म--- ख--- क- न---- है यह मेरे खाते का नम्बर है 0
y-- m--- k----- k- n----- h-- ya- m--- k----- k- n----- h-i yah mere khaate ka nambar hai y-h m-r- k-a-t- k- n-m-a- h-i -----------------------------
¿Ha llegado el dinero? क्-- प--- आ-- ह--? क्या पैसे आये हैं? 0
k-- p---- a--- h---? ky- p---- a--- h---? kya paise aaye hain? k-a p-i-e a-y- h-i-? -------------------?
Quisiera cambiar este dinero. मै- य- प--- व----- क--- च---- / च---- ह-ँ मैं ये पैसे विनिमय करना चाहता / चाहती हूँ 0
m--- y- p---- v------ k----- c------- / c-------- h--- ma-- y- p---- v------ k----- c------- / c-------- h--n main ye paise vinimay karana chaahata / chaahatee hoon m-i- y- p-i-e v-n-m-y k-r-n- c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- --------------------------------------/---------------
Necesito dólares. मु-- अ----- ड--- च---ए मुझे अमरीकी डालर चाहिए 0
m---- a-------- d----- c------ mu--- a-------- d----- c-----e mujhe amareekee daalar chaahie m-j-e a-a-e-k-e d-a-a- c-a-h-e ------------------------------
Déme billetes pequeños, por favor. मु-- ख--- प--- च---ए मुझे खुले पैसे चाहिए 0
m---- k---- p---- c------ mu--- k---- p---- c-----e mujhe khule paise chaahie m-j-e k-u-e p-i-e c-a-h-e -------------------------
¿Hay algún cajero automático por aquí? क्-- य--- क-- ए---- ह-? क्या यहाँ कोई एटीएम है? 0
k-- y----- k--- e----- h--? ky- y----- k--- e----- h--? kya yahaan koee eteeem hai? k-a y-h-a- k-e- e-e-e- h-i? --------------------------?
¿Cuánto dinero se puede sacar? खा-- स- क---- प--- न----- ज- स--- ह--? खाते से कितने पैसे निकाले जा सकते हैं? 0
k----- s- k----- p---- n------ j- s----- h---? kh---- s- k----- p---- n------ j- s----- h---? khaate se kitane paise nikaale ja sakate hain? k-a-t- s- k-t-n- p-i-e n-k-a-e j- s-k-t- h-i-? ---------------------------------------------?
¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar? कौ- स- क------ क---- इ------- क--- ज- स--- ह--? कौन से क्रेडिट कार्ड इस्तेमाल किये जा सकते हैं? 0
k--- s- k----- k---- i------- k--- j- s----- h---? ka-- s- k----- k---- i------- k--- j- s----- h---? kaun se kredit kaard istemaal kiye ja sakate hain? k-u- s- k-e-i- k-a-d i-t-m-a- k-y- j- s-k-t- h-i-? -------------------------------------------------?

¿Existe una gramática universal?

Cuando aprendemos un idioma, aprendemos también su gramática. En el caso de los niños que aprenden su lengua materna, esto sucede automáticamente. Los niños no se dan cuenta de todas las reglas que implícitamente aprende su cerebro. Esto no es óbice para que ellos aprendan su lengua natal correctamente desde el primer día. Existen muchas lenguas, por eso existen también muchas gramáticas. ¿Existe, sin embargo, una gramática universal? Esta cuestión mantiene ocupados a los lingüistas desde hace tiempo. Estudios recientes podrían dar una respuesta. Porque los investigadores del cerebro han hecho un interesante descubrimiento. Durante un experimento, los sujetos tenían que aprender reglas gramaticales. Los sujetos del estudio eran personas que estaban aprendiendo algún idioma. Estudiaban japonés o italiano. La mitad de las reglas gramaticales se habían inventado. Pero los sujetos no estaban al tanto de esto. Tras el aprendizaje, a los estudiantes se les mostraron distintas frases. Los sujetos tenían que decidir si las frases eran correctas. Mientras consideraban las frases, se analizó su cerebro. O sea, se midió la actividad de sus cerebros. De este modo se pudo determinar su reacción cerebral ante las frases. ¡Y parece que nuestro cerebro reconoce las estructuras gramaticales! Cuando se procesa el habla, están activas determinadas zonas cerebrales. El área de broca es una de ellas. Está localizada en el hemisferio izquierdo. Cuando los estudiantes se enfrentaron a las reglas reales, el área de Broca daba muestras de gran actividad. Con las reglas inventadas, la actividad era considerablemente menor. Así que pudiera ser cierto que todas las gramáticas partan de una base común. Tal vez respondan a los mismos principios. Y estos principios serían innatos…