Libro de frases

es querer algo   »   ko 뭘 원해요

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [일흔하나]

71 [ilheunhana]

뭘 원해요

[mwol wonhaeyo]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español coreano Sonido más
¿Qué queréis? 당신- 뭘 하-- 원--? 당신은 뭘 하기를 원해요? 0
d-------e-- m--- h------- w-------? da--------- m--- h------- w-------? dangsin-eun mwol hagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n m-o- h-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------?
¿Queréis jugar al fútbol? 당신- 축---- 원--? 당신은 축구하기를 원해요? 0
d-------e-- c------------- w-------? da--------- c------------- w-------? dangsin-eun chugguhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-u-g-h-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------------------?
¿Queréis visitar a unos amigos? 당신- 친-- 방---- 원--? 당신은 친구를 방문하기를 원해요? 0
d-------e-- c--------- b-------------- w-------? da--------- c--------- b-------------- w-------? dangsin-eun chinguleul bangmunhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-i-g-l-u- b-n-m-n-a-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------------?
querer 원해요 원해요 0
w------- wo-----o wonhaeyo w-n-a-y- --------
(Yo) no quiero venir tarde. 저는 늦- 도--- 것- 원-- 않--. 저는 늦게 도착하는 것을 원하지 않아요. 0
j------ n----- d----------- g----e-- w------ a---a--. je----- n----- d----------- g------- w------ a------. jeoneun neujge dochaghaneun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n n-u-g- d-c-a-h-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ----------------------------------------------------.
No quiero ir. 저는 거- 가- 것- 원-- 않--. 저는 거기 가는 것을 원하지 않아요. 0
j------ g---- g----- g----e-- w------ a---a--. je----- g---- g----- g------- w------ a------. jeoneun geogi ganeun geos-eul wonhaji anh-ayo. j-o-e-n g-o-i g-n-u- g-o--e-l w-n-a-i a-h-a-o. ---------------------------------------------.
Quiero irme a casa. 저는 집- 가-- 원--. 저는 집에 가기를 원해요. 0
j------ j---e g------- w-------. je----- j---- g------- w-------. jeoneun jib-e gagileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e g-g-l-u- w-n-a-y-. -------------------------------.
Quiero quedarme en casa. 저는 집- 있-- 원--. 저는 집에 있기를 원해요. 0
j------ j---e i-------- w-------. je----- j---- i-------- w-------. jeoneun jib-e issgileul wonhaeyo. j-o-e-n j-b-e i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
Quiero estar solo /-a. 저는 혼- 있-- 원--. 저는 혼자 있기를 원해요. 0
j------ h---- i-------- w-------. je----- h---- i-------- w-------. jeoneun honja issgileul wonhaeyo. j-o-e-n h-n-a i-s-i-e-l w-n-a-y-. --------------------------------.
¿Quieres quedarte aquí? 당신- 여-- 있-- 원--? 당신은 여기서 있기를 원해요? 0
d-------e-- y------- i-------- w-------? da--------- y------- i-------- w-------? dangsin-eun yeogiseo issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- i-s-i-e-l w-n-a-y-? ---------------------------------------?
¿Quieres comer aquí? 당신- 여-- 먹-- 원--? 당신은 여기서 먹기를 원해요? 0
d-------e-- y------- m--------- w-------? da--------- y------- m--------- w-------? dangsin-eun yeogiseo meoggileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- m-o-g-l-u- w-n-a-y-? ----------------------------------------?
¿Quieres dormir aquí? 당신- 여-- 자-- 원--? 당신은 여기서 자기를 원해요? 0
d-------e-- y------- j------- w-------? da--------- y------- j------- w-------? dangsin-eun yeogiseo jagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n y-o-i-e- j-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------------?
¿Quiere irse (usted) mañana? 당신- 내- 출--- 것- 원--? 당신은 내일 출발하는 것을 원해요? 0
d-------e-- n---- c------------ g----e-- w-------? da--------- n---- c------------ g------- w-------? dangsin-eun naeil chulbalhaneun geos-eul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l c-u-b-l-a-e-n g-o--e-l w-n-a-y-? -------------------------------------------------?
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? 당신- 내--- 있-- 원--? 당신은 내일까지 있기를 원해요? 0
d-------e-- n--------- i-------- w-------? da--------- n--------- i-------- w-------? dangsin-eun naeilkkaji issgileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n n-e-l-k-j- i-s-i-e-l w-n-a-y-? -----------------------------------------?
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? 당신- 청--- 내---- 지---- 원--? 당신은 청구서를 내일에서야 지불하기를 원해요? 0
d-------e-- c------g-------- n-----e----- j------------ w-------? da--------- c--------------- n----------- j------------ w-------? dangsin-eun cheong-guseoleul naeil-eseoya jibulhagileul wonhaeyo? d-n-s-n-e-n c-e-n--g-s-o-e-l n-e-l-e-e-y- j-b-l-a-i-e-l w-n-a-y-? ----------------------------------------------------------------?
¿Queréis ir a la discoteca? 디스--- 가-- 원--? 디스코장에 가기를 원해요? 0
d-----------e g------- w-------? di----------- g------- w-------? diseukojang-e gagileul wonhaeyo? d-s-u-o-a-g-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -------------------------------?
¿Queréis ir al cine? 영화-- 가-- 원--? 영화관에 가기를 원해요? 0
y------------e g------- w-------? ye------------ g------- w-------? yeonghwagwan-e gagileul wonhaeyo? y-o-g-w-g-a--e g-g-l-u- w-n-a-y-? --------------------------------?
¿Queréis ir a un café? 카페- 가-- 원--? 카페에 가기를 원해요? 0
k---- g------- w-------? ka--- g------- w-------? kapee gagileul wonhaeyo? k-p-e g-g-l-u- w-n-a-y-? -----------------------?

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?