Libro de frases

es querer algo   »   tl to want something

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [pitumpu’t isa]

to want something

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tagalo Sonido más
¿Qué queréis? An-ng-----o ---o? A---- g---- n---- A-o-g g-s-o n-y-? ----------------- Anong gusto niyo? 0
¿Queréis jugar al fútbol? N-i- n-o-b-ng-m-g-a-o-ng s---e-? N--- n-- b--- m------ n- s------ N-i- n-o b-n- m-g-a-o n- s-c-e-? -------------------------------- Nais nyo bang maglaro ng soccer? 0
¿Queréis visitar a unos amigos? N----n-o -a-g bi--t--in ang--g----i-ig-n n---? N--- n-- b--- b-------- a-- m-- k------- n---- N-i- n-o b-n- b-s-t-h-n a-g m-a k-i-i-a- n-y-? ---------------------------------------------- Nais nyo bang bisitahin ang mga kaibigan niyo? 0
querer gus-o g---- g-s-o ----- gusto 0
(Yo) no quiero venir tarde. A-ok-n------n---uma---g. A------ h----- d-------- A-o-o-g h-l-n- d-m-t-n-. ------------------------ Ayokong huling dumating. 0
No quiero ir. A-ok--- -um-nta A------ p------ A-o-o-g p-m-n-a --------------- Ayokong pumunta 0
Quiero irme a casa. Gu-to k- nan--um--i. G---- k- n--- u----- G-s-o k- n-n- u-u-i- -------------------- Gusto ko nang umuwi. 0
Quiero quedarme en casa. Gu-----------na-i-i s- b-hay. G---- k--- m------- s- b----- G-s-o k-n- m-n-t-l- s- b-h-y- ----------------------------- Gusto kong manatili sa bahay. 0
Quiero estar solo /-a. Gu--o k--g -apag-i-a. G---- k--- m--------- G-s-o k-n- m-p-g-i-a- --------------------- Gusto kong mapag-isa. 0
¿Quieres quedarte aquí? G-s---mo ----n- -a-at---? G---- m- d----- m-------- G-s-o m- d-t-n- m-n-t-l-? ------------------------- Gusto mo ditong manatili? 0
¿Quieres comer aquí? G-s-- m- -i-o-g-kum--n? G---- m- d----- k------ G-s-o m- d-t-n- k-m-i-? ----------------------- Gusto mo ditong kumain? 0
¿Quieres dormir aquí? Gu--o--- dit--g --tu--g? G---- m- d----- m------- G-s-o m- d-t-n- m-t-l-g- ------------------------ Gusto mo ditong matulog? 0
¿Quiere irse (usted) mañana? Nai- m--b--- bu-a- -m-lis? N--- m- b--- b---- u------ N-i- m- b-n- b-k-s u-a-i-? -------------------------- Nais mo bang bukas umalis? 0
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? Na-s--o--a-- manat----ha--g-ng-bu--s? N--- m- b--- m------- h------- b----- N-i- m- b-n- m-n-t-l- h-n-g-n- b-k-s- ------------------------------------- Nais mo bang manatili hanggang bukas? 0
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? Na-- -- ba-g--u-as-pa-b-b-ya-an-ang mg- --y--in? N--- m- b--- b---- p- b-------- a-- m-- b------- N-i- m- b-n- b-k-s p- b-b-y-r-n a-g m-a b-y-r-n- ------------------------------------------------ Nais mo bang bukas pa babayaran ang mga bayarin? 0
¿Queréis ir a la discoteca? Gu-t- -yo ---- -u--nt- s--di--o? G---- n-- b--- p------ s- d----- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- d-s-o- -------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa disko? 0
¿Queréis ir al cine? Gu----n-o --ng --m-n-a s- --n--an? G---- n-- b--- p------ s- s------- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- s-n-h-n- ---------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa sinehan? 0
¿Queréis ir a un café? G-s-o --o b-ng-p-mu--a ----a--? G---- n-- b--- p------ s- c---- G-s-o n-o b-n- p-m-n-a s- c-f-? ------------------------------- Gusto nyo bang pumunta sa café? 0

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?