¿Ya puedes conducir?
-و اجازه------رانن-گ--کن-؟
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t- ejâ-e------r-nand--i----i?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
¿Ya puedes conducir?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
¿Ya puedes beber alcohol?
---اجازه---ری الک- -ن----
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
t- e--z---â-----k-l--en-s-i?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
¿Ya puedes beber alcohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
تو اج----دا-- --ها -ه --ر--س---ک---
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t- -j-ze-dâ-i-t------e-k---e----far--o--?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
poder
ا-ا-- --ش--
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ej-ze ---htan
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
poder
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
¿Podemos fumar aquí?
ا-ا-ه --- -ینج---ی-ار بک----
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ejâze has- injâ-s-g-r--ek-s-i-?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
¿Podemos fumar aquí?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
¿Se puede fumar aquí?
ا--ج--س-گ-ر-ک-یدن-مج-ز-ا---
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
in-â-sig-r--es-i-an m--â---s-?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
¿Se puede fumar aquí?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
-م-ش-- ب- کار- -عت-ا-ی---داخ- -ر-؟
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
m---vân-bâ -â-t----et--âri--a--------em-d?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
¿Se puede pagar con cheque?
می---د ---چ- پ-دا-ت کرد-
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m--avân-bâ-c--- pa--âkht---rd?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
¿Se puede pagar con cheque?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
¿Sólo se puede pagar en efectivo?
-ی-شود-فق---ق- پ----ت -ر--
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fagh---nagh---a--â-hta--moj-z --t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
¿Sólo se puede pagar en efectivo?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
¿Puedo tal vez hacer una llamada?
م-تو--- یک --ظه---ف-----م؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mit-v-na- la----i t-l-f-- be--nam?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
¿Puedo tal vez hacer una llamada?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
¿Puedo tal vez preguntar algo?
م--وا-------ح-ه----ی----سم-
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m------a--l-h-------k-s-----o--m?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
¿Puedo tal vez preguntar algo?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
¿Puedo tal vez decir algo?
م-ت--ن---ک لحظ- -یز- بگ-ی-؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mi-av--a-----ze-i---izi-be-uy--?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
¿Puedo tal vez decir algo?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Él no puede dormir en el parque.
ا-----د- اجا-- --ارد-در پا-ک-ب-وابد-
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo e--z--n-d-rad-d-r-pâ-k--ekhâbad.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Él no puede dormir en el parque.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Él no puede dormir en el coche.
-و-(-----ا---ه -دارد د- خود---بخوابد-
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo--j-ze -ad-ra--d-r-kh--ro--e----a-.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Él no puede dormir en el coche.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Él no puede dormir en la estación.
-و --رد- ---زه--د----در-ی-ت--- ق--- ب--ا-د-
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o- ejâz--na--rad --r-istg--e--h-tâ--bek-â-a-.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Él no puede dormir en la estación.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
¿Podemos sentarnos?
-ج--- -اری- -نش--یم-
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ejâze-----m-benesh-nim?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
¿Podemos sentarnos?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
¿Podemos ver la carta?
میت--ن-- -یست-غ-- ر- د---ه--ا----
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e---- -â-----is---g-az---â-d--hte -â--i-?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
¿Podemos ver la carta?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
¿Podemos pagar por separado?
--ت----م جد- پرد-خ--ک---؟
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej--e---rim jod-------k-t-nam---m?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
¿Podemos pagar por separado?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?