Libro de frases

es poder hacer algo   »   he ‫מותר משהו ‬

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

poder hacer algo

‫73 [שבעים ושלוש]‬

73 [shiv\'im w\'shalosh]

‫מותר משהו ‬

[mutar mashehu]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español hebreo Sonido más
¿Ya puedes conducir? ‫כ-- מ--- ל- ל---- ב------?‬ ‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ 0
k--- m---- l----/l--- l----- b---------? kv-- m---- l----/l--- l----- b---------? kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit? k-a- m-t-r l-k-a/l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-? ----------------/----------------------?
¿Ya puedes beber alcohol? ‫כ-- מ--- ל- ל---- א------?‬ ‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ 0
k--- m---- l----/l--- l------ a------? kv-- m---- l----/l--- l------ a------? kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol? k-a- m-t-r l-k-a/l-k- l-s-t-t a-k-h-l? ----------------/--------------------?
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero? ‫כ-- מ--- ל- ל---- ל-- ל---?‬ ‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ 0
k--- m---- l----/l--- l----’a l---- l----? kv-- m---- l----/l--- l------ l---- l----? kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul? k-a- m-t-r l-k-a/l-k- l-n-o’a l-v-d l-x-l? ----------------/----------’-------------?
poder ‫מ---‬ ‫מותר‬ 0
m---- mu--r mutar m-t-r -----
¿Podemos fumar aquí? ‫מ--- ל-- ל--- כ--?‬ ‫מותר לנו לעשן כאן?‬ 0
m---- l--- l-'a---- k-'n? mu--- l--- l------- k---? mutar lanu le'ashen ka'n? m-t-r l-n- l-'a-h-n k-'n? -------------'--------'-?
¿Se puede fumar aquí? ‫מ--- ל--- כ--?‬ ‫מותר לעשן כאן?‬ 0
m---- l-'a---- k-'n? mu--- l------- k---? mutar le'ashen ka'n? m-t-r l-'a-h-n k-'n? --------'--------'-?
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito? ‫א--- ל--- ב----- א----?‬ ‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ 0
e----- l------- b------- a----'i? ef---- l------- b------- a------? efshar leshalem bekartis ashra'i? e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a'i? ------------------------------'-?
¿Se puede pagar con cheque? ‫א--- ל--- ב---?‬ ‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ 0
e----- l------- b'c---? ef---- l------- b-----? efshar leshalem b'cheq? e-s-a- l-s-a-e- b'c-e-? -----------------'----?
¿Sólo se puede pagar en efectivo? ‫מ--- ל--- ב----- ב---?‬ ‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ 0
m---- l------- b------- b-----? mu--- l------- b------- b-----? mutar leshalem bimzuman bilvad? m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-? ------------------------------?
¿Puedo tal vez hacer una llamada? ‫מ--- ל- ל----?‬ ‫מותר לי לטלפן?‬ 0
m---- l- l-------? mu--- l- l-------? mutar li letalpen? m-t-r l- l-t-l-e-? -----------------?
¿Puedo tal vez preguntar algo? ‫א--- ל---- מ---?‬ ‫אפשר לשאול משהו?‬ 0
e----- l---'o- m------? ef---- l------ m------? efshar lish'ol mashehu? e-s-a- l-s-'o- m-s-e-u? -----------'----------?
¿Puedo tal vez decir algo? ‫א--- ל--- מ---?‬ ‫אפשר לומר משהו?‬ 0
e----- l---- m------? ef---- l---- m------? efshar lomar mashehu? e-s-a- l-m-r m-s-e-u? --------------------?
Él no puede dormir en el parque. ‫א--- ל- ל---- ב----.‬ ‫אסור לו לישון בפארק.‬ 0
a--- l- l----- b---'r-. as-- l- l----- b------. asur lo lishon bapa'rq. a-u- l- l-s-o- b-p-'r-. -------------------'--.
Él no puede dormir en el coche. ‫א--- ל- ל---- ב------.‬ ‫אסור לו לישון במכונית.‬ 0
a--- l- l----- b---------. as-- l- l----- b---------. asur lo lishon bamekhonit. a-u- l- l-s-o- b-m-k-o-i-. -------------------------.
Él no puede dormir en la estación. ‫א--- ל- ל---- ב---- ה----.‬ ‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ 0
a--- l- l----- b-------- h--------. as-- l- l----- b-------- h--------. asur lo lishon betaxanat harakevet. a-u- l- l-s-o- b-t-x-n-t h-r-k-v-t. ----------------------------------.
¿Podemos sentarnos? ‫א---- י----- ל---?‬ ‫אנחנו יכולים לשבת?‬ 0
a----- y'k----- l-------? an---- y------- l-------? anaxnu y'kholim lashevet? a-a-n- y'k-o-i- l-s-e-e-? --------'---------------?
¿Podemos ver la carta? ‫א--- ל--- א- ה-----?‬ ‫אפשר לקבל את התפריט?‬ 0
e----- l------ e- h-------? ef---- l------ e- h-------? efshar leqabel et hatafrit? e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-? --------------------------?
¿Podemos pagar por separado? ‫א--- ל--- ב----?‬ ‫אפשר לשלם בנפרד?‬ 0
e----- l------- b-------? ef---- l------- b-------? efshar leshalem benifrad? e-s-a- l-s-a-e- b-n-f-a-? ------------------------?

Cómo aprende el cerebro nuevas palabras

Cuando aprendemos un léxico nuevo nuestro cerebro almacena nuevo contenido. Pero el aprendizaje se produce tan solo a través de una repetición continua. La capacidad de almacenamiento de nuestro cerebro depende de múltiples factores. Pero lo más importante es que repitamos las palabras regularmente. Solo aquellos términos que leemos o escribimos muchas veces se quedan grabados. Se podría decir que las palabras se archivan como si fueran imágenes. Este principio del aprendizaje también es válido en el caso de los primates. Los primates pueden aprender a ‘leer’ palabras si las ven de forma repetida. Aunque no entiendan la palabra, sí reconocen su forma. Para hablar con soltura un idioma necesitamos una gran cantidad de palabras. Por esta razón, debemos organizar bien el vocabulario. Porque nuestra memoria funciona como un archivo. Para encontrar rápidamente una palabra tenemos que saber primero dónde buscarla. Por lo que siempre es mejor aprender palabras en un contexto dado. Así puede nuestra memoria abrir en cada ocasión el archivo correcto. Sin embargo, incluso lo que aprendemos bien puede ser olvidado. En tales casos, los conocimientos se mueven desde la memoria activa a la pasiva. Olvidar significa que nos deshacemos de información que no necesitamos. Así nuestro cerebro consigue más espacio para cosas más importantes. Por eso es fundamental activar nuestros conocimientos de manera regular. Pero lo que ha pasado a la memoria pasiva no lo hemos perdido para siempre. Cuando vemos una palabra olvidada la recordamos de nuevo. Lo que aprendimos una vez, lo aprendemos una segunda mucho más rápidamente Si una persona quiere incrementar su vocabulario, entonces debería incrementar sus hobbies . Porque cada uno de nosotros tiene intereses particulares. Aunque, por otra parte, la mayoría de las personas se dedican a las mismas cosas. Pero una lengua está formada por muchos campos semánticos diferentes. ¡Y una persona interesada en temas de política debería leer de vez en cuando la prensa deportiva!