Libro de frases

es poder hacer algo   »   sv få något

73 [setenta y tres]

poder hacer algo

poder hacer algo

73 [sjuttiotre]

få något

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español sueco Sonido más
¿Ya puedes conducir? F---d- r-d----ör- --l? F-- d- r---- k--- b--- F-r d- r-d-n k-r- b-l- ---------------------- Får du redan köra bil? 0
¿Ya puedes beber alcohol? Får d- r--a- -ri-k- alk-ho-? F-- d- r---- d----- a------- F-r d- r-d-n d-i-k- a-k-h-l- ---------------------------- Får du redan dricka alkohol? 0
¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero? F-- d- -e--- å-a -ns---ut---an--? F-- d- r---- å-- e---- u--------- F-r d- r-d-n å-a e-s-m u-o-l-n-s- --------------------------------- Får du redan åka ensam utomlands? 0
poder f- f- f- -- 0
¿Podemos fumar aquí? F---vi---ka----? F-- v- r--- h--- F-r v- r-k- h-r- ---------------- Får vi röka här? 0
¿Se puede fumar aquí? Få--m-n r--a---r? F-- m-- r--- h--- F-r m-n r-k- h-r- ----------------- Får man röka här? 0
¿Se puede pagar con tarjeta de crédito? F-r m-n-b---l---e- -o-t--ort? F-- m-- b----- m-- k--------- F-r m-n b-t-l- m-d k-n-o-o-t- ----------------------------- Får man betala med kontokort? 0
¿Se puede pagar con cheque? F-r -a--b-tal- m-d-ch--k? F-- m-- b----- m-- c----- F-r m-n b-t-l- m-d c-e-k- ------------------------- Får man betala med check? 0
¿Sólo se puede pagar en efectivo? F-------b-ra b--ala------n-? F-- m-- b--- b----- k------- F-r m-n b-r- b-t-l- k-n-a-t- ---------------------------- Får man bara betala kontant? 0
¿Puedo tal vez hacer una llamada? K---ja- -- r-nga---r? K-- j-- f- r---- h--- K-n j-g f- r-n-a h-r- --------------------- Kan jag få ringa här? 0
¿Puedo tal vez preguntar algo? F----a--b-ra fråg--om ----t? F-- j-- b--- f---- o- n----- F-r j-g b-r- f-å-a o- n-g-t- ---------------------------- Får jag bara fråga om något? 0
¿Puedo tal vez decir algo? Få- -ag ba-- -ä-- -å--t? F-- j-- b--- s--- n----- F-r j-g b-r- s-g- n-g-t- ------------------------ Får jag bara säga något? 0
Él no puede dormir en el parque. H-n-f-r ---- sov------rke-. H-- f-- i--- s--- i p------ H-n f-r i-t- s-v- i p-r-e-. --------------------------- Han får inte sova i parken. 0
Él no puede dormir en el coche. Han--å- --te --va ----l--. H-- f-- i--- s--- i b----- H-n f-r i-t- s-v- i b-l-n- -------------------------- Han får inte sova i bilen. 0
Él no puede dormir en la estación. Han--år int- so-- p--st--io-e-. H-- f-- i--- s--- p- s--------- H-n f-r i-t- s-v- p- s-a-i-n-n- ------------------------------- Han får inte sova på stationen. 0
¿Podemos sentarnos? Får -i-t--pl--s? F-- v- t- p----- F-r v- t- p-a-s- ---------------- Får vi ta plats? 0
¿Podemos ver la carta? K-n -i -å-m-ny-? K-- v- f- m----- K-n v- f- m-n-n- ---------------- Kan vi få menyn? 0
¿Podemos pagar por separado? Får--- b--a-a-va- ----s-g? F-- v- b----- v-- f-- s--- F-r v- b-t-l- v-r f-r s-g- -------------------------- Får vi betala var för sig? 0

Cómo aprende el cerebro nuevas palabras

Cuando aprendemos un léxico nuevo nuestro cerebro almacena nuevo contenido. Pero el aprendizaje se produce tan solo a través de una repetición continua. La capacidad de almacenamiento de nuestro cerebro depende de múltiples factores. Pero lo más importante es que repitamos las palabras regularmente. Solo aquellos términos que leemos o escribimos muchas veces se quedan grabados. Se podría decir que las palabras se archivan como si fueran imágenes. Este principio del aprendizaje también es válido en el caso de los primates. Los primates pueden aprender a ‘leer’ palabras si las ven de forma repetida. Aunque no entiendan la palabra, sí reconocen su forma. Para hablar con soltura un idioma necesitamos una gran cantidad de palabras. Por esta razón, debemos organizar bien el vocabulario. Porque nuestra memoria funciona como un archivo. Para encontrar rápidamente una palabra tenemos que saber primero dónde buscarla. Por lo que siempre es mejor aprender palabras en un contexto dado. Así puede nuestra memoria abrir en cada ocasión el archivo correcto. Sin embargo, incluso lo que aprendemos bien puede ser olvidado. En tales casos, los conocimientos se mueven desde la memoria activa a la pasiva. Olvidar significa que nos deshacemos de información que no necesitamos. Así nuestro cerebro consigue más espacio para cosas más importantes. Por eso es fundamental activar nuestros conocimientos de manera regular. Pero lo que ha pasado a la memoria pasiva no lo hemos perdido para siempre. Cuando vemos una palabra olvidada la recordamos de nuevo. Lo que aprendimos una vez, lo aprendemos una segunda mucho más rápidamente Si una persona quiere incrementar su vocabulario, entonces debería incrementar sus hobbies . Porque cada uno de nosotros tiene intereses particulares. Aunque, por otra parte, la mayoría de las personas se dedican a las mismas cosas. Pero una lengua está formada por muchos campos semánticos diferentes. ¡Y una persona interesada en temas de política debería leer de vez en cuando la prensa deportiva!