Libro de frases

es dar explicaciones 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

dar explicaciones 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español georgiano Sonido más
¿Por qué no se come (usted) el pastel? ტო--- რ---- ა- მ--------? ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t'o--'s r--'o- a- m--------? t'----- r----- a- m--------? t'ort's rat'om ar miirtmevt? t'o-t's r-t'o- a- m-i-t-e-t? -'---'-----'---------------?
Tengo que adelgazar. წო---- უ--- დ------. წონაში უნდა დავიკლო. 0
t-'o----- u--- d----'l-. ts------- u--- d-------. ts'onashi unda davik'lo. t-'o-a-h- u-d- d-v-k'l-. --'-----------------'--.
No me como el pastel porque debo adelgazar. ამ-- ა- ვ---- რ----- წ----- უ--- დ------. ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
a--- a- v--'a-, r----- t-'o----- u--- d----'l-. am-- a- v------ r----- t-------- u--- d-------. amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo. a-a- a- v-h'a-, r-d-a- t-'o-a-h- u-d- d-v-k'l-. -----------'--,----------'-----------------'--.
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza? რა--- ა- ს---- ლ---? რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
r--'o- a- s---- l---? ra---- a- s---- l---? rat'om ar svamt luds? r-t'o- a- s-a-t l-d-? ---'----------------?
Aún debo conducir. უნ-- ვ--------. უნდა ვიმგზავრო. 0
u--- v--------. un-- v--------. unda vimgzavro. u-d- v-m-z-v-o. --------------.
No me la tomo porque aún tengo que conducir. არ ვ----- რ----- უ--- ვ--------. არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
a- v----, r----- u--- v--------. ar v----- r----- u--- v--------. ar vsvam, radgan unda vimgzavro. a- v-v-m, r-d-a- u-d- v-m-z-v-o. --------,----------------------.
¿Por qué no te tomas el café (tú)? რა--- ა- ს--- ყ----? რატომ არ სვამ ყავას? 0
r--'o- a- s--- q----? ra---- a- s--- q----? rat'om ar svam qavas? r-t'o- a- s-a- q-v-s? ---'----------------?
Está frío. ის ც----. ის ცივია. 0
i- t-----. is t-----. is tsivia. i- t-i-i-. ---------.
No me lo tomo porque está frío. არ ვ----- რ---- ც----. არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
a- v----, r---- t-----. ar v----- r---- t-----. ar vsvam, rdgan tsivia. a- v-v-m, r-g-n t-i-i-. --------,-------------.
¿Por qué no te tomas el té? რა--- ა- ს--- ჩ---? რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r--'o- a- s--- c----? ra---- a- s--- c----? rat'om ar svam chais? r-t'o- a- s-a- c-a-s? ---'----------------?
No tengo azúcar. მე ა- მ---- შ-----. მე არ მაქვს შაქარი. 0
m- a- m---- s------. me a- m---- s------. me ar makvs shakari. m- a- m-k-s s-a-a-i. -------------------.
No me lo tomo porque no tengo azúcar. არ ვ----- რ----- ა- მ---- შ-----. არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
a- v----, r----- a- m---- s------. ar v----- r----- a- m---- s------. ar vsvam, radgan ar makvs shakari. a- v-v-m, r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i. --------,------------------------.
¿Por qué no se toma (usted) la sopa? რა--- ა- მ-------- ს---? რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
r--'o- a- m-------- s--'s? ra---- a- m-------- s----? rat'om ar miirtmevt sup's? r-t'o- a- m-i-t-e-t s-p's? ---'-------------------'-?
No la he pedido. მე ე- ა- შ----------. მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
m- e- a- s-----'v-----. me e- a- s------------. me es ar shemik'vetavs. m- e- a- s-e-i-'v-t-v-. ---------------'------.
No me la como porque no la he pedido. არ ვ---- რ----- ა- შ----------. არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a- v--'a-, r----- a- s-----'v-----. ar v------ r----- a- s------------. ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs. a- v-h'a-, r-d-a- a- s-e-i-'v-t-v-. ------'--,-----------------'------.
¿Por qué no se come (usted) la carne? რა--- ა- მ-------- ხ----? რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
r--'o- a- m-------- k------? ra---- a- m-------- k------? rat'om ar miirtmevt khortss? r-t'o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s? ---'-----------------------?
Soy vegetariano /-a. ვე----------- ვ--. ვეგეტარიანელი ვარ. 0
v----'a------- v--. ve------------ v--. veget'arianeli var. v-g-t'a-i-n-l- v-r. -----'------------.
No me la como porque soy vegetariano /-a. მე მ-- ა- გ--------- რ----- ვ------------ ვ--. მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m- m-- a- g---------, r----- v----'a------- v--. me m-- a- g---------- r----- v------------- v--. me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var. m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t'a-i-n-l- v-r. --------------------,-------------'------------.

Los gestos nos ayudan a aprender vocabulario.

Cuando aprendemos vocabulario nuestro cerebro tiene mucho trabajo. Es necesario que retenga cada palabra. Ahora bien, puedes ayudar tu cerebro en su aprendizaje. Una forma de hacerlo es mediante gestos. Los gestos le sirven de apoyo a la memoria. Las palabras se pueden recordar mejor cuando se aprenden con gestos. Esto lo ha demostrado claramente una investigación. Los investigadores hicieron que los sujetos de la prueba aprendieran vocabulario. Palabras que en realidad no existían. Pertenecían a una lengua artificial. Algunas palabras las aprendieron los individuos acompañadas por gestos. Esto es, las personas no se limitaban a oír o leer las palabras. Mediante gesticulaciones y ademanes representaban además el significado de las palabras. Mientras aprendían, se midió la actividad de sus cerebros. Así fue como los científicos hicieron un descubrimiento interesante. Cuando las palabras se aprendían con gestos había más regiones cerebrales que estaban activas. Además de en la región del habla, se reflejaba actividad en áreas cerebrales sensomotoras. Esta actividad adicional influye en nuestra memoria. Al aprender con gestos se forman redes complejas. Estas redes retienen las nuevas palabras en diferentes lugares del cerebro. De esta forma el vocabulario se procesa y asimila más eficazmente. Cuando queremos usar esas palabras el cerebro las encuentra con rapidez. También son almacenadas mejor. Pero resulta fundamental que los gestos estén relacionados con las palabras. Cuando palabra y gesto no conciertan nuestro cerebro se da cuenta. Estos nuevos descubrimientos podrían conducir a nuevos métodos de enseñanza. Las personas que saben poco de idiomas suelen aprender muy lentamente. Tal vez les sería más sencillo el aprendizaje si imitasen las palabras con su cuerpo…