Libro de frases

es dar explicaciones 3   »   nl iets verklaren 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

dar explicaciones 3

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español neerlandés Sonido más
¿Por qué no se come (usted) el pastel? W---om e---u -e ta-rt-n-et --? W----- e-- u d- t---- n--- o-- W-a-o- e-t u d- t-a-t n-e- o-? ------------------------------ Waarom eet u de taart niet op? 0
Tengo que adelgazar. Ik -o-t---va-le-. I- m--- a-------- I- m-e- a-v-l-e-. ----------------- Ik moet afvallen. 0
No me como el pastel porque debo adelgazar. Ik-e----e--i-t -p- -md-t -- m-et-af---len. I- e-- z- n--- o-- o---- i- m--- a-------- I- e-t z- n-e- o-, o-d-t i- m-e- a-v-l-e-. ------------------------------------------ Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. 0
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza? Waa--m-dri-kt-u n-et--an h----ier? W----- d----- u n--- v-- h-- b---- W-a-o- d-i-k- u n-e- v-n h-t b-e-? ---------------------------------- Waarom drinkt u niet van het bier? 0
Aún debo conducir. Ik moet no- r-jd-n. I- m--- n-- r------ I- m-e- n-g r-j-e-. ------------------- Ik moet nog rijden. 0
No me la tomo porque aún tengo que conducir. I- -r-n- he- -i--,--mda- ik no- m-----i-d-n. I- d---- h-- n---- o---- i- n-- m--- r------ I- d-i-k h-t n-e-, o-d-t i- n-g m-e- r-j-e-. -------------------------------------------- Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. 0
¿Por qué no te tomas el café (tú)? Waarom----n- j- -iet--a- de k---ie? W----- d---- j- n--- v-- d- k------ W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- k-f-i-? ----------------------------------- Waarom drink je niet van de koffie? 0
Está frío. He- i- k-u-. H-- i- k---- H-t i- k-u-. ------------ Het is koud. 0
No me lo tomo porque está frío. I--d--n- -- n--t ---, om-----et -o-----. I- d---- e- n--- v--- o---- h-- k--- i-- I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t h-t k-u- i-. ---------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat het koud is. 0
¿Por qué no te tomas el té? W--ro--d------- n-e- --n -- -hee? W----- d---- j- n--- v-- d- t---- W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- t-e-? --------------------------------- Waarom drink je niet van de thee? 0
No tengo azúcar. I- he---ee----ike-. I- h-- g--- s------ I- h-b g-e- s-i-e-. ------------------- Ik heb geen suiker. 0
No me lo tomo porque no tengo azúcar. I--d--n- e--ni-t --n----dat--k geen-suik-r heb. I- d---- e- n--- v--- o---- i- g--- s----- h--- I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t i- g-e- s-i-e- h-b- ----------------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. 0
¿Por qué no se toma (usted) la sopa? Waaro--e-t------et --- de -oep? W----- e-- j- n--- v-- d- s---- W-a-o- e-t j- n-e- v-n d- s-e-? ------------------------------- Waarom eet je niet van de soep? 0
No la he pedido. I- h-b die-n--t-b--t--d. I- h-- d-- n--- b------- I- h-b d-e n-e- b-s-e-d- ------------------------ Ik heb die niet besteld. 0
No me la como porque no la he pedido. I----- -- n--t----, omdat i------n-et -es-e---h-b. I- e-- e- n--- v--- o---- i- h-- n--- b------ h--- I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- h-t n-e- b-s-e-d h-b- -------------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. 0
¿Por qué no se come (usted) la carne? W-a--- --t ---ni----a- -e---lee-? W----- e-- j- n--- v-- h-- v----- W-a-o- e-t j- n-e- v-n h-t v-e-s- --------------------------------- Waarom eet je niet van het vlees? 0
Soy vegetariano /-a. I- be----ge--rië-. I- b-- v---------- I- b-n v-g-t-r-ë-. ------------------ Ik ben vegetariër. 0
No me la como porque soy vegetariano /-a. I--e----- -ie- ---, -mda- i--v-ge-ariër ---. I- e-- e- n--- v--- o---- i- v--------- b--- I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- v-g-t-r-ë- b-n- -------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. 0

Los gestos nos ayudan a aprender vocabulario.

Cuando aprendemos vocabulario nuestro cerebro tiene mucho trabajo. Es necesario que retenga cada palabra. Ahora bien, puedes ayudar tu cerebro en su aprendizaje. Una forma de hacerlo es mediante gestos. Los gestos le sirven de apoyo a la memoria. Las palabras se pueden recordar mejor cuando se aprenden con gestos. Esto lo ha demostrado claramente una investigación. Los investigadores hicieron que los sujetos de la prueba aprendieran vocabulario. Palabras que en realidad no existían. Pertenecían a una lengua artificial. Algunas palabras las aprendieron los individuos acompañadas por gestos. Esto es, las personas no se limitaban a oír o leer las palabras. Mediante gesticulaciones y ademanes representaban además el significado de las palabras. Mientras aprendían, se midió la actividad de sus cerebros. Así fue como los científicos hicieron un descubrimiento interesante. Cuando las palabras se aprendían con gestos había más regiones cerebrales que estaban activas. Además de en la región del habla, se reflejaba actividad en áreas cerebrales sensomotoras. Esta actividad adicional influye en nuestra memoria. Al aprender con gestos se forman redes complejas. Estas redes retienen las nuevas palabras en diferentes lugares del cerebro. De esta forma el vocabulario se procesa y asimila más eficazmente. Cuando queremos usar esas palabras el cerebro las encuentra con rapidez. También son almacenadas mejor. Pero resulta fundamental que los gestos estén relacionados con las palabras. Cuando palabra y gesto no conciertan nuestro cerebro se da cuenta. Estos nuevos descubrimientos podrían conducir a nuevos métodos de enseñanza. Las personas que saben poco de idiomas suelen aprender muy lentamente. Tal vez les sería más sencillo el aprendizaje si imitasen las palabras con su cuerpo…