Libro de frases

es dar explicaciones 3   »   sv motivera något 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

dar explicaciones 3

77 [sjuttiosju]

motivera något 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español sueco Sonido más
¿Por qué no se come (usted) el pastel? Varf-- ä-er n- int- tår-a-? V----- ä--- n- i--- t------ V-r-ö- ä-e- n- i-t- t-r-a-? --------------------------- Varför äter ni inte tårtan? 0
Tengo que adelgazar. J-- m-------n--. J-- m---- b----- J-g m-s-e b-n-a- ---------------- Jag måste banta. 0
No me como el pastel porque debo adelgazar. Ja--ä-er-----i-t---f-r -tt-j-- m---- -an-a. J-- ä--- d-- i---- f-- a-- j-- m---- b----- J-g ä-e- d-n i-t-, f-r a-t j-g m-s-a b-n-a- ------------------------------------------- Jag äter den inte, för att jag måsta banta. 0
¿Por qué no se toma (usted) la cerveza? Varfö- --i--er -i --t- ö-et? V----- d------ n- i--- ö---- V-r-ö- d-i-k-r n- i-t- ö-e-? ---------------------------- Varför dricker ni inte ölet? 0
Aún debo conducir. J-g------ -ö--. J-- m---- k---- J-g m-s-e k-r-. --------------- Jag måste köra. 0
No me la tomo porque aún tengo que conducir. Ja--dr---e- det--nte, --- --t---g m-s-e---r-. J-- d------ d-- i---- f-- a-- j-- m---- k---- J-g d-i-k-r d-t i-t-, f-r a-t j-g m-s-e k-r-. --------------------------------------------- Jag dricker det inte, för att jag måste köra. 0
¿Por qué no te tomas el café (tú)? V---ör-dri-ke- -- i--e --f---? V----- d------ d- i--- k------ V-r-ö- d-i-k-r d- i-t- k-f-e-? ------------------------------ Varför dricker du inte kaffet? 0
Está frío. D-t ä----l--. D-- ä- k----- D-t ä- k-l-t- ------------- Det är kallt. 0
No me lo tomo porque está frío. J-g--r-c--- d-t-i---, eft---o- --t -r k--l-. J-- d------ d-- i---- e------- d-- ä- k----- J-g d-i-k-r d-t i-t-, e-t-r-o- d-t ä- k-l-t- -------------------------------------------- Jag dricker det inte, eftersom det är kallt. 0
¿Por qué no te tomas el té? Va---r-d---ker -u--n-e-t---? V----- d------ d- i--- t---- V-r-ö- d-i-k-r d- i-t- t-e-? ---------------------------- Varför dricker du inte teet? 0
No tengo azúcar. J-- h-- --get--o-ker. J-- h-- i---- s------ J-g h-r i-g-t s-c-e-. --------------------- Jag har inget socker. 0
No me lo tomo porque no tengo azúcar. J-g dr---er-det i-te- -ö- att--ag--n-----r-någo- -o----. J-- d------ d-- i---- f-- a-- j-- i--- h-- n---- s------ J-g d-i-k-r d-t i-t-, f-r a-t j-g i-t- h-r n-g-t s-c-e-. -------------------------------------------------------- Jag dricker det inte, för att jag inte har något socker. 0
¿Por qué no se toma (usted) la sopa? Va-f-r -----n- i-te so-p-n? V----- ä--- n- i--- s------ V-r-ö- ä-e- n- i-t- s-p-a-? --------------------------- Varför äter ni inte soppan? 0
No la he pedido. J-g-h-r i------s-äl-- de-. J-- h-- i--- b------- d--- J-g h-r i-t- b-s-ä-l- d-n- -------------------------- Jag har inte beställt den. 0
No me la como porque no la he pedido. Ja- --er --- -n--, e-te-s-m--ag -n-e h-r-b-----lt--e-. J-- ä--- d-- i---- e------- j-- i--- h-- b------- d--- J-g ä-e- d-n i-t-, e-t-r-o- j-g i-t- h-r b-s-ä-l- d-n- ------------------------------------------------------ Jag äter den inte, eftersom jag inte har beställt den. 0
¿Por qué no se come (usted) la carne? Var--r ä-er-n- i--e---t-e-? V----- ä--- n- i--- k------ V-r-ö- ä-e- n- i-t- k-t-e-? --------------------------- Varför äter ni inte köttet? 0
Soy vegetariano /-a. Ja- är--e-eta--an. J-- ä- v---------- J-g ä- v-g-t-r-a-. ------------------ Jag är vegetarian. 0
No me la como porque soy vegetariano /-a. J-- --e- de---n-e- ---ersom------r -egeta-i-n. J-- ä--- d-- i---- e------- j-- ä- v---------- J-g ä-e- d-t i-t-, e-t-r-o- j-g ä- v-g-t-r-a-. ---------------------------------------------- Jag äter det inte, eftersom jag är vegetarian. 0

Los gestos nos ayudan a aprender vocabulario.

Cuando aprendemos vocabulario nuestro cerebro tiene mucho trabajo. Es necesario que retenga cada palabra. Ahora bien, puedes ayudar tu cerebro en su aprendizaje. Una forma de hacerlo es mediante gestos. Los gestos le sirven de apoyo a la memoria. Las palabras se pueden recordar mejor cuando se aprenden con gestos. Esto lo ha demostrado claramente una investigación. Los investigadores hicieron que los sujetos de la prueba aprendieran vocabulario. Palabras que en realidad no existían. Pertenecían a una lengua artificial. Algunas palabras las aprendieron los individuos acompañadas por gestos. Esto es, las personas no se limitaban a oír o leer las palabras. Mediante gesticulaciones y ademanes representaban además el significado de las palabras. Mientras aprendían, se midió la actividad de sus cerebros. Así fue como los científicos hicieron un descubrimiento interesante. Cuando las palabras se aprendían con gestos había más regiones cerebrales que estaban activas. Además de en la región del habla, se reflejaba actividad en áreas cerebrales sensomotoras. Esta actividad adicional influye en nuestra memoria. Al aprender con gestos se forman redes complejas. Estas redes retienen las nuevas palabras en diferentes lugares del cerebro. De esta forma el vocabulario se procesa y asimila más eficazmente. Cuando queremos usar esas palabras el cerebro las encuentra con rapidez. También son almacenadas mejor. Pero resulta fundamental que los gestos estén relacionados con las palabras. Cuando palabra y gesto no conciertan nuestro cerebro se da cuenta. Estos nuevos descubrimientos podrían conducir a nuevos métodos de enseñanza. Las personas que saben poco de idiomas suelen aprender muy lentamente. Tal vez les sería más sencillo el aprendizaje si imitasen las palabras con su cuerpo…