Llevo puesto un vestido azul.
أ-ت-ي -و----أ-ر-.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
ar-a-i-t----an-'a-r-q-.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
Llevo puesto un vestido azul.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
Llevo puesto un vestido rojo.
---تد------- ---ر.
أ---- ث---- أ-----
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'---ad- thwbaan 'a--ar.
'------ t------ '------
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
Llevo puesto un vestido rojo.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
Llevo puesto un vestido verde.
أ---- ---ا- أ-ضر.
----- ث---- أ-----
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
a---di-t-w--a- 'a-hdar.
a----- t------ '-------
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
Llevo puesto un vestido verde.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
(Me) compro un bolso negro.
أ--ري -ق-ب---د سو-ا-.
----- ح---- ي- س------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
a--a--ri-haq-bat-y- -ud-'.
a------- h------ y- s-----
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
(Me) compro un bolso negro.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
(Me) compro un bolso marrón.
أ-تري --ي-ة-يد ب----
----- ح---- ي- ب-----
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
a--at-ri h---bat yd---n-at-.
a------- h------ y- b-------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
(Me) compro un bolso marrón.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
(Me) compro un bolso blanco.
أشت------ب---- ب--اء-
----- ح---- ي- ب------
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
asha---i h-q--a- -- ba-d-'.
a------- h------ y- b------
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
(Me) compro un bolso blanco.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
Necesito un coche nuevo.
-ني-ب--جة-إل--سي-رة ج--دة.
--- ب---- إ-- س---- ج------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'-i-----h-j---'iilaa-sa-a--------dat-.
'---- b------ '----- s------ j--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Necesito un coche nuevo.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Necesito un coche rápido.
-ن- بحا-- --ى-سي-رة----عة.
--- ب---- إ-- س---- س------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'ii---bi-a-a--'iil-- saya-a--s-rie-ta.
'---- b------ '----- s------ s--------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Necesito un coche rápido.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Necesito un coche cómodo.
-ني-بح--- --ى س-ارة-م-----
--- ب---- إ-- س---- م------
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'i-n-----aj-t--i--a- --yara- mu----.
'---- b------ '----- s------ m------
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Necesito un coche cómodo.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.
---ا--س----عل----عيش سي-ة-ع-وز.
-- ا---- ا----- ت--- س--- ع-----
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
f- a-qis- -le-lawi- t-ei-h--a-ida-a- eaju-.
f- a----- a-------- t----- s-------- e-----
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Allí arriba vive una mujer gorda.
-- -لقسم--ل-ل-ي---يش-سي-ة--م---.
-- ا---- ا----- ت--- س--- س------
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
fy -lqi-m-ale-la--i -aeish--ayid---- -a--n--a.
f- a----- a-------- t----- s-------- s--------
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Allí arriba vive una mujer gorda.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Allí abajo vive una mujer curiosa.
-ي ا---م -لسفل- ت----سيد- ف----ة.
-- ا---- ا----- ت--- س--- ف-------
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
fy-a----- als-flii ---is- --y-----n -ad--i.
f- a----- a------- t----- s-------- f------
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Allí abajo vive una mujer curiosa.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Nuestros invitados eran gente simpática.
ك-- ---فنا--ن--ا--لط--ء.
--- ض----- أ----- ل------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
ka--d--u-i-a an---a---itaf---.
k-- d------- a------ l--------
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
Nuestros invitados eran gente simpática.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
Nuestros invitados eran gente amable.
-----يوفن---ن-س---م--ب-ن-
--- ض----- أ----- م-------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
kaan-du-uf-n---n--aan--u--di---a.
k--- d------- a------ m----------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Nuestros invitados eran gente amable.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Nuestros invitados eran gente interesante.
--ن-ض----- أن-----م-مي-.
--- ض----- أ----- م------
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
k--n --yu--n- a--------i-----.
k--- d------- a------ m-------
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
Nuestros invitados eran gente interesante.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
Mis hijos son buenos.
-ن-ي-أط-ال مطي--ن-
---- أ---- م-------
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
eindi '----l--at-----.
e---- '----- m--------
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
Mis hijos son buenos.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
Pero los hijos de los vecinos son descarados.
-كن-جي-ا--- ---ه-----اد --حون-
--- ج------ ع---- أ---- و------
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
lk--a-j--r----- ein--h-m------d-----h-na.
l---- j-------- e------- '----- w--------
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Pero los hijos de los vecinos son descarados.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
¿Sus niños son obedientes?
--------ك-م-دبو---
-- أ----- م----- ؟-
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
hl 'a-lad-- m-a-i--n ?
h- '------- m------- ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
¿Sus niños son obedientes?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?