Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español árabe Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? ‫كم ش-ب-؟‬ ‫-- ش----- ‫-م ش-ب-؟- ---------- ‫كم شربت؟‬ 0
k----a-a-t-? k- s-------- k- s-a-a-t-? ------------ km sharabta?
¿Cuánto ha trabajado (usted)? ‫كم -ن--ت----ا-ع---‬ ‫-- أ---- م- ا------ ‫-م أ-ج-ت م- ا-ع-ل-‬ -------------------- ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 0
k- -an--z-t---n a-e--l? k- '------- m-- a------ k- '-n-a-a- m-n a-e-m-? ----------------------- km 'anjazat min aleiml?
¿Cuánto ha escrito (usted)? ‫-----ب--‬ ‫-- ك----- ‫-م ك-ب-؟- ---------- ‫كم كتبت؟‬ 0
k----tab--? k- k------- k- k-t-b-a- ----------- km katabta?
¿Cómo ha dormido (usted)? ‫--------‬ ‫--- ن---- ‫-ي- ن-ت-‬ ---------- ‫كيف نمت؟‬ 0
k-f-namt? k-- n---- k-f n-m-? --------- kif namt?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? ‫--ف--ج--- ا-امت-ا--‬ ‫--- ا---- ا--------- ‫-ي- ا-ت-ت ا-ا-ت-ا-؟- --------------------- ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 0
kif---jtaz---a-amtah---? k-- a------- a---------- k-f a-j-a-a- a-a-t-h-n-? ------------------------ kif aijtazat alamtahana?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? ‫كي--ع--- -ل--الطري-؟‬ ‫--- ع--- ع-- ا------- ‫-ي- ع-ر- ع-ى ا-ط-ي-؟- ---------------------- ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 0
ki--eathar-- -a--a-alt-ri-? k-- e------- e---- a------- k-f e-t-a-a- e-l-a a-t-r-q- --------------------------- kif eatharat ealaa altariq?
¿Con quién ha hablado (usted)? ‫---م--تكلمت؟‬ ‫-- م- ت------ ‫-ع م- ت-ل-ت-‬ -------------- ‫مع من تكلمت؟‬ 0
m--mi- t-k-----? m- m-- t-------- m- m-n t-k-l-m-? ---------------- me min takalamt?
¿Con quién se ha citado? ‫-ع-م- توا---؟‬ ‫-- م- ت------- ‫-ع م- ت-ا-د-؟- --------------- ‫مع من تواعدت؟‬ 0
m- min-ta---id-? m- m-- t-------- m- m-n t-w-e-d-? ---------------- me min tawaeidt?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? ‫-ع-من -ح-فل- -عي- --لادك؟‬ ‫-- م- ا----- ب--- م------- ‫-ع م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟- --------------------------- ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 0
m- -in-aiht-f-l-t ----d---la-k? m- m-- a--------- b---- m------ m- m-n a-h-a-a-a- b-e-d m-l-d-? ------------------------------- me min aihtafalat baeid myladk?
¿Dónde ha estado (usted)? ‫أي- كن-؟‬ ‫--- ك---- ‫-ي- ك-ت-‬ ---------- ‫أين كنت؟‬ 0
a-- -u--? a-- k---- a-n k-n-? --------- ayn kunt?
¿Dónde ha vivido (usted)? ‫أب-- ك-- تع--؟‬ ‫---- ك-- ت----- ‫-ب-ن ك-ت ت-ي-؟- ---------------- ‫أبين كنت تعيش؟‬ 0
abi- --n- taeish? a--- k--- t------ a-i- k-n- t-e-s-? ----------------- abin kunt taeish?
¿Dónde ha trabajado (usted)? ‫-ي- ----ت-تغ--‬ ‫--- ك-- ت------ ‫-ي- ك-ت ت-ت-ل-‬ ---------------- ‫أين كنت تشتغل؟‬ 0
ay--k-nt -sh-g--? a-- k--- t------- a-n k-n- t-h-g-l- ----------------- ayn kunt tshtghl?
¿Qué ha recomendado (usted)? ‫--ا-نص---‬ ‫--- ن----- ‫-م- ن-ح-؟- ----------- ‫بما نصحت؟‬ 0
b-- ---ah-t? b-- n------- b-a n-s-h-t- ------------ bma nasahat?
¿Qué ha comido (usted)? ‫-ا---أ--ت-‬ ‫---- أ----- ‫-ا-ا أ-ل-؟- ------------ ‫ماذا أكلت؟‬ 0
madha-'a-l-? m---- '----- m-d-a '-k-t- ------------ madha 'aklt?
¿De qué se ha enterado (usted)? ‫---ا-ت--م-؟‬ ‫---- ت------ ‫-ا-ا ت-ل-ت-‬ ------------- ‫ماذا تعلمت؟‬ 0
m-----t-e-im-? m---- t------- m-d-a t-e-i-t- -------------- madha taelimt?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? ‫-م -ان--سر-ت--وأن- ت-و--‬ ‫-- ك--- س---- و--- ت----- ‫-م ك-ن- س-ع-ك و-ن- ت-و-؟- -------------------------- ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 0
k-m---na- --r-e---k -a--n----quda? k-- k---- s-------- w----- t------ k-m k-n-t s-r-e-t-k w-'-n- t-q-d-? ---------------------------------- kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? ‫-م -ام -لطي-ا-؟‬ ‫-- د-- ا-------- ‫-م د-م ا-ط-ر-ن-‬ ----------------- ‫كم دام الطيران؟‬ 0
k- d-- ---ay-an? k- d-- a-------- k- d-m a-t-y-a-? ---------------- km dam altayran?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? ‫-لى أ--علو- ق---؟‬ ‫--- أ- ع--- ق----- ‫-ل- أ- ع-و- ق-ز-؟- ------------------- ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 0
'--l-a--a-i e-w-q--zt? '----- '--- e-- q----- '-i-a- '-y- e-w q-f-t- ---------------------- 'iilaa 'ayi elw qafzt?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!