Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español bielorruso Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? К----і В- -ыпі--? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K-l-k- Vy vy-іlі? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Ко---і В---ра-а-а-і? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K----і-V--pratsa--lі? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
¿Cuánto ha escrito (usted)? К-лькі-----ап--ал-? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K-l’kі Vy-n-p--alі? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
¿Cómo ha dormido (usted)? Як Вы---алі? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ya- -- -p-l-? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Як----здал- эк--м-н? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak -----alі-e-z-me-? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Я- Вы зн-й-лі---ях? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Y-- -y-z---shl---h---k-? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
¿Con quién ha hablado (usted)? З -і- Вы -а--а-----? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z --m-Vy-raz-au----і? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
¿Con quién se ha citado? З к-м Вы ----в-л-ся? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z kі--Vy-d------іs--? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? З к-м-В- -вятк----і -з----н-ро-зі--ў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z------y-----tka---- -ze-’ -arod-і---? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
¿Dónde ha estado (usted)? Д-- -ы -ы--? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D-e-Vy-b---? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
¿Dónde ha vivido (usted)? Д-- -ы ----? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dz- -y z-y--? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
¿Dónde ha trabajado (usted)? Дзе -ы пра--валі? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dz--Vy-p-a---va-і? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
¿Qué ha recomendado (usted)? Шт--Вы--а-аілі? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh-o -- ---aі-і? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
¿Qué ha comido (usted)? Шт--Вы-з-ел-? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S-to -y-z----? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
¿De qué se ha enterado (usted)? Ш-о--- -авед-л-с-? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Sh---Vy d-veda----a? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? Як х-т----ы--ха--? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak kh--ka ----e--al-? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Як-доў----ы-ля-елі? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k -o--a--y ly----lі? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Я- ---ока-Вы--кокнулі? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-k-v--o-- Vy s-oknul-? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!