Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? Ко--- п----? Колко пихте? 0
K---- p-----? Ko--- p-----? Kolko pikhte? K-l-o p-k-t-? ------------?
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Ко--- р--------? Колко работихте? 0
K---- r---------? Ko--- r---------? Kolko rabotikhte? K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------?
¿Cuánto ha escrito (usted)? Ко--- п------? Колко писахте? 0
K---- p-------? Ko--- p-------? Kolko pisakhte? K-l-o p-s-k-t-? --------------?
¿Cómo ha dormido (usted)? Ка- с-----? Как спахте? 0
K-- s------? Ka- s------? Kak spakhte? K-k s-a-h-e? -----------?
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? Ка- в----- и-----? Как взехте изпита? 0
K-- v------ i-----? Ka- v------ i-----? Kak vzekhte izpita? K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------?
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Ка- н-------- п---? Как намерихте пътя? 0
K-- n--------- p----? Ka- n--------- p----? Kak namerikhte pytya? K-k n-m-r-k-t- p-t-a? --------------------?
¿Con quién ha hablado (usted)? С к--- г--------? С кого говорихте? 0
S k--- g---------? S k--- g---------? S kogo govorikhte? S k-g- g-v-r-k-t-? -----------------?
¿Con quién se ha citado? С к--- с- у---------? С кого се уговорихте? 0
S k--- s- u----------? S k--- s- u----------? S kogo se ugovorikhte? S k-g- s- u-o-o-i-h-e? ---------------------?
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? С к--- п---------- р------- д--? С кого празнувахте рождения ден? 0
S k--- p----------- r--------- d--? S k--- p----------- r--------- d--? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den? S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n? ----------------------------------?
¿Dónde ha estado (usted)? Къ-- б----? Къде бяхте? 0
K--- b------? Ky-- b------? Kyde byakhte? K-d- b-a-h-e? ------------?
¿Dónde ha vivido (usted)? Къ-- ж------? Къде живяхте? 0
K--- z---------? Ky-- z---------? Kyde zhivyakhte? K-d- z-i-y-k-t-? ---------------?
¿Dónde ha trabajado (usted)? Къ-- р--------? Къде работихте? 0
K--- r---------? Ky-- r---------? Kyde rabotikhte? K-d- r-b-t-k-t-? ---------------?
¿Qué ha recomendado (usted)? Ка--- п-----------? Какво препоръчахте? 0
K---- p-------------? Ka--- p-------------? Kakvo preporychakhte? K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------?
¿Qué ha comido (usted)? Къ-- с- х-------? Къде се хранихте? 0
K--- s- k---------? Ky-- s- k---------? Kyde se khranikhte? K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------?
¿De qué se ha enterado (usted)? Ка--- н-------? Какво научихте? 0
K---- n---------? Ka--- n---------? Kakvo nauchikhte? K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------?
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? Ко--- б---- ш--------? Колко бързо шофирахте? 0
K---- b---- s----------? Ko--- b---- s----------? Kolko byrzo shofirakhte? K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e? -----------------------?
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Ко--- в---- л------? Колко време летяхте? 0
K---- v---- l--------? Ko--- v---- l--------? Kolko vreme letyakhte? K-l-o v-e-e l-t-a-h-e? ---------------------?
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Ко--- в----- с-------? Колко високо скочихте? 0
K---- v----- s---------? Ko--- v----- s---------? Kolko visoko skochikhte? K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? -----------------------?

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!