(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
Н-е-м--а----да -- ---евам- цв-ќи---а.
Н-- м------ д- г- п------- ц---------
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Ni-e-mo--v--- -- gui po-y--a-y--t--yekj---t-.
N--- m------- d- g-- p--------- t------------
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ние м-р--м- д--го -а--ист-ме --ан-т.
Н-- м------ д- г- р--------- с------
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niye--------e-d- -u- r-sch--t-----s-an--.
N--- m------- d- g-- r----------- s------
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Tuvimos que ordenar el piso.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Tuvimos que lavar los platos.
Н---мо--в-е -а----из--е-е с---вите.
Н-- м------ д- г- и------ с--------
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Ni-- ---a-m-e-d- gui iz--yem-- s--ov-t-e.
N--- m------- d- g-- i-------- s---------
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Tuvimos que lavar los platos.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
М-р-в----и -а -а-----ите --е-ката?
М------ л- д- ј- п------ с--------
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mo-av-ye--i--a-јa--lati--e -mye--a-a?
M------- l- d- ј- p------- s---------
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
М-р---е--- -а ----и---вле-?
М------ л- д- п------ в----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Mor-vtye -i -- ----i----vl-ez?
M------- l- d- p------- v-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Мо-авте ли-----латит- к-зна?
М------ л- д- п------ к-----
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
M--av----l------la-i-y- ka-n-?
M------- l- d- p------- k-----
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
¿Quién tuvo que despedirse?
К-----раше -а се поз---в-?
К-- м----- д- с- п--------
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-----r-s--e--- -ye poz---v-?
K-- m------- d- s-- p--------
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
¿Quién tuvo que despedirse?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
К-- м-ра-е--- -и-о-и --н--д--а?
К-- м----- д- с- о-- р--- д----
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
Ko- -o--shye -a si odi-ra-o -oma?
K-- m------- d- s- o-- r--- d----
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Ко- мор--- -а г-----е---з-т?
К-- м----- д- г- з--- в-----
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
K-ј-mor-shye -a-g-o-zyemye v---t?
K-- m------- d- g-- z----- v-----
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Ни- н--са-авме--а -ст-н-ме д--г-.
Н-- н- с------ д- о------- д-----
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Ni-e --e -a---m-------s--nye--- d-l-uo.
N--- n-- s------- d- o--------- d------
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
No queríamos tomar nada.
Н-- -- ---авме -----е-е --шт-.
Н-- н- с------ д- п---- н-----
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Niy- --e-s---v-----a-piy---e n--h--.
N--- n-- s------- d- p------ n------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
No queríamos tomar nada.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
No queríamos molestar.
Н-- ----ака--е----пр-ч--е.
Н-- н- с------ д- п-------
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N-ye-n-e--ak-v-ye-da---yech---e.
N--- n-- s------- d- p----------
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
No queríamos molestar.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Ј-с ш-о--к--с-кав-д--тел----и-а-.
Ј-- ш------ с---- д- т-----------
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas ----t-o-o- sa-a- -- -----ef-n--a-.
Ј-- s--------- s---- d- t-------------
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Quería pedir un taxi.
Ј----а-а---а ---а--- --н---ак--.
Ј-- с---- д- н------ е--- т-----
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-- sa-av ------a-h-- yed-o ---si.
Ј-- s---- d- n------- y---- t-----
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Quería pedir un taxi.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Es que quería irme a casa.
Ј-- и--но---кав--а---т--а----м-.
Ј-- и---- с---- д- п------ д----
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-s ---en---a----da --t--v-m -o--.
Ј-- i----- s---- d- p------- d----
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Es que quería irme a casa.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Ј-- мисле-,-д-ка-----ше-да----п--и--ш--в---та-----.
Ј-- м------ д--- с----- д- ј- п------ т------ ж----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј---mi---e-,--ye-- ----s-y---a--a -o--k--- ---јa----y-na.
Ј-- m------- d---- s------- d- ј- p------- t------ ʐ-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Pensaba que querías llamar a Información.
Јас----л-в--д-к- -ака-е--а -о-ик-ш---формаци-.
Ј-- м------ д--- с----- д- п------ и----------
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-- --s-yev,-dyeka -a---h---d- -ovika-h-in-----t---.
Ј-- m------- d---- s------- d- p------- i-----------
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Pensaba que querías llamar a Información.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Ја- ---ле----ек- -а-аш-----нар-ча--пица.
Ј-- м------ д--- с----- д- н------ п----
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s--islyev--d--ka-sakas--- d- na-ac-a-h-p----.
Ј-- m------- d---- s------- d- n-------- p-----
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Pensaba que querías pedir una pizza.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.