Libro de frases

es Pretérito 2   »   ur ‫ماضی 2‬

88 [ochenta y ocho]

Pretérito 2

Pretérito 2

‫88 [اٹھاسی]‬

athasi

‫ماضی 2‬

[maazi]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español urdu Sonido más
Mi hijo no quería jugar con la muñeca. ‫--را-بی---گڑی- کے س--- -ھ-ل-ا--ہ-- چ-ہ----ھا -‬ ‫---- ب--- گ--- ک- س--- ک----- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ی-ا ب-ٹ- گ-ی- ک- س-ت- ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ت-ا -- ------------------------------------------------ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ 0
me-a--et--gu----k--sath --eln------ --a-ta------ m--- b--- g---- k- s--- k----- n--- c----- t-- - m-r- b-t- g-r-a k- s-t- k-e-n- n-h- c-a-t- t-a - ------------------------------------------------ mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha -
Mi hija no quería jugar al fútbol. ‫-ی-ی--یٹ---- ب-----ی--- -ہیں-چ-------ی -‬ ‫---- ب--- ف- ب-- ک----- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ی-ی ب-ٹ- ف- ب-ل ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ------------------------------------------ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m--i-b-ti -oot -aal--h-l-- --h- ----t- ----- m--- b--- f--- b--- k----- n--- c----- t-- - m-r- b-t- f-o- b-a- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - -------------------------------------------- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi -
Mi esposa no quería jugar conmigo al ajedrez. ‫---ی---و---ط-نج--ھ-ل-- نہ---چ---- --ی -‬ ‫---- ب--- ش---- ک----- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ی-ی ب-و- ش-ر-ج ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ----------------------------------------- ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m-r- b--i-s-a-r---------a---hi c----- t-i - m--- b--- s------- k----- n--- c----- t-- - m-r- b-w- s-a-r-n- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - ------------------------------------------- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi -
Mis hijos no querían dar un paseo. ‫می-- ب--ے --- ق--- -ر-ا--ہی- --ہتے ت-ے--‬ ‫---- ب--- چ-- ق--- ک--- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ی-ے ب-ّ- چ-ل ق-م- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------------------ ‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
me-- ba-hay c--ha- -a-mi ka-n- --hi-c--h--y tha- - m--- b----- c----- q---- k---- n--- c------ t--- - m-r- b-c-a- c-e-a- q-d-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - -------------------------------------------------- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay -
No querían ordenar la habitación. ‫و--ک-رے -- --ا-- ک--ا نہ-- -ا----تھ---‬ ‫-- ک--- ک- ص---- ک--- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ہ ک-ر- ک- ص-ا-ی ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------- ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
wo- k--r-- ---sa-ai -ar-a na---c--ht-- thay-- w-- k----- k- s---- k---- n--- c------ t--- - w-h k-m-a- k- s-f-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------------- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay -
No querían irse a cama. ‫-- ب-ت---------- نہیں-چا-تے--ھے--‬ ‫-- ب--- م-- ج--- ن--- چ---- ت-- -- ‫-ہ ب-ت- م-ں ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------- ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
woh--i-tar par--ana ---i---ahta-----y - w-- b----- p-- j--- n--- c------ t--- - w-h b-s-a- p-r j-n- n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------- woh bistar par jana nahi chahtay thay -
Él no podía / debía comer helados. ‫ا-ے--ئسکری--- ب-- -ھ-نے--ی -جا-- ---ں-ت-ی -‬ ‫--- آ------ / ب-- ک---- ک- ا---- ن--- ت-- -- ‫-س- آ-س-ر-م / ب-ف ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- --------------------------------------------- ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
us-- ice-r--- khana---i--jaza- na-i--hi - u--- i------- k----- k- i----- n--- t-- - u-a- i-e-r-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - ----------------------------------------- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi -
No podía / debía comer chocolate. ‫--ے --ک-یٹ-ک-ان- -ی--جا-- ن------- -‬ ‫--- چ----- ک---- ک- ا---- ن--- ت-- -- ‫-س- چ-ک-ی- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- -------------------------------------- ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
usa--kha--- ki-i-aza---a-i--h--- u--- k----- k- i----- n--- t-- - u-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - -------------------------------- usay khanay ki ijazat nahi thi -
No podía / debía comer caramelos. ‫اس- ٹ--ی -ھ--ے-----جاز- --یں-ت-ی -‬ ‫--- ٹ--- ک---- ک- ا---- ن--- ت-- -- ‫-س- ٹ-ف- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- ------------------------------------ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
usa- t-ff-- ------ -i i-a--- --hi -h- - u--- t----- k----- k- i----- n--- t-- - u-a- t-f-e- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - --------------------------------------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi -
Pude pedir un deseo. ‫م-ھے -چ- --اہش--ر-ے-ک--اج--ت تھ- -‬ ‫---- ک-- خ---- ک--- ک- ا---- ت-- -- ‫-ج-ے ک-ھ خ-ا-ش ک-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu--e -u-- -----is- p---a-k---- k- -ja--t -h--- m---- k--- k------- p---- k---- k- i----- t-- - m-j-e k-c- k-w-h-s- p-o-a k-r-e k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------------- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi -
Pude comprar un vestido. ‫مج-ے---ک--ب-س --ید-ے-ک--ا---- تھی--‬ ‫---- ا-- ل--- خ----- ک- ا---- ت-- -- ‫-ج-ے ا-ک ل-ا- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
muj---------baas k-arid-e----i--z-t thi-- m---- a-- l----- k------- k- i----- t-- - m-j-e a-k l-b-a- k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------- mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi -
Pude coger un bombón. ‫مجھ- چ-ک-یٹ-خرید---ک- -ج-ز- ت-ی--‬ ‫---- چ----- خ----- ک- ا---- ت-- -- ‫-ج-ے چ-ک-ی- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu-h- k---idn---i ija--t --i-- m---- k------- k- i----- t-- - m-j-e k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------ mujhe kharidne ki ijazat thi -
¿Pudiste fumar en el avión? ‫کیا----یں --ائ- ج----م-ں س-ری- پ-نے----ا--زت--ھی -‬ ‫--- ت---- ہ---- ج--- م-- س---- پ--- ک- ا---- ت-- ؟- ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ا-ی ج-ا- م-ں س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ---------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k----umh-n-h-w------a-z--e-n-----ett----e--y ---ija-at--hi? k-- t----- h---- j----- m--- c------- p----- k- i----- t--- k-a t-m-e- h-w-i j-h-a- m-i- c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- t-i- ----------------------------------------------------------- kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi?
¿Pudiste beber cerveza en el hospital? ‫کیا--م-یں ہ-پت-- -یں -ی-- -ینے-ک------ت----؟‬ ‫--- ت---- ہ----- م-- ب--- پ--- ک- ا---- ت---- ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-پ-ا- م-ں ب-ئ- پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی-‬ ---------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ 0
k-a---mhen ------a- -e---b-ar -e-na---- --a--- t--? k-- t----- h------- m--- b--- p----- k- i----- t--- k-a t-m-e- h-s-i-a- m-i- b-a- p-e-a- k- i-a-a- t-i- --------------------------------------------------- kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi?
¿Pudiste llevar al perro contigo al hotel? ‫کیا-ت------و-ل-م----تّ- ---جا-- کی-----ت-تھی ؟‬ ‫--- ت---- ہ--- م-- ک--- ل- ج--- ک- ا---- ت-- ؟- ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ٹ- م-ں ک-ّ- ل- ج-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ------------------------------------------------ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k---tum-e------l --in ---j-n-----ija-a- ---? k-- t----- h---- m--- l- j--- k- i----- t--- k-a t-m-e- h-t-l m-i- l- j-n- k- i-a-a- t-i- -------------------------------------------- kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi?
Durante las vacaciones los niños podían estar afuera hasta tarde. ‫چ-ٹیوں ----نوں--یں--چ-و---- د-ر ت- -اہ- رہ-ے----اج-ز- تھی -‬ ‫------ ک- د--- م-- ب---- ک- د-- ت- ب--- ر--- ک- ا---- ت-- -- ‫-ھ-ی-ں ک- د-و- م-ں ب-ّ-ں ک- د-ر ت- ب-ہ- ر-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------------------------------- ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ 0
ch-t--- -e-d-non me-n b-cho---o -e- -----a--r r-h-e -i -j--at--h--- c------ k- d---- m--- b----- k- d-- t-- b---- r---- k- i----- t-- - c-h-y-n k- d-n-n m-i- b-c-o- k- d-r t-k b-h-r r-h-e k- i-a-a- t-i - ------------------------------------------------------------------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi -
Ellos / ellas podían jugar durante mucho rato en el patio. ‫-ن-یں -یر -ک صحن-میں ک-یلن- -ی--ج--- ت-- -‬ ‫----- د-- ت- ص-- م-- ک----- ک- ا---- ت-- -- ‫-ن-ی- د-ر ت- ص-ن م-ں ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- -------------------------------------------- ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ 0
u-hei- der tak-s-h-----i- k-a--n-y -- ij--at-th- - u----- d-- t-- s---- m--- k------- k- i----- t-- - u-h-i- d-r t-k s-h-n m-i- k-a-l-a- k- i-a-a- t-i - -------------------------------------------------- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi -
Ellos / ellas podían acostarse tarde. ‫ا-ہ-ں-دیر ----اگ---کی---از- تھی -‬ ‫----- د-- ت- ج---- ک- ا---- ت-- -- ‫-ن-ی- د-ر ت- ج-گ-ے ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ 0
i--en-------k -a-gne k---j-z---t-i-- i---- d-- t-- j----- k- i----- t-- - i-h-n d-r t-k j-a-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------------ inhen der tak jaagne ki ijazat thi -

Consejos contra el olvido

Aprender no siempre resulta sencillo. Incluso cuando nos divierte puede resultar agotador. Pero nos alegramos cuando conseguimos aprender algo. Estamos orgullosos de nosotros mismos y de nuestros progresos. Desafortunadamente, también es posible olvidar lo que hemos aprendido. Esto es un problema frecuente en el caso concreto de los idiomas. La mayoría de nosotros aprende uno o varios idiomas en el colegio. Muchas veces, tras el período escolar, este conocimiento se pierde. Difícilmente tenemos ocasión de volver a hablar las lenguas aprendidas. En nuestra vida cotidiana nos manejamos exclusivamente con nuestro idioma materno. El resto de los idiomas los utilizamos solo en vacaciones. Pero si un saber no se activa de forma regular, entonces se le olvida. Nuestro cerebro necesita entrenamiento. Podríamos compararlo con un músculo. Este músculo hay que ejercitarlo, si no se debilita. Pero existen medios de combatir el olvido. Lo más importante es aplicar regularmente los conocimientos aprendidos. Seguir unos ‘rituales’ fijos nos puede servir de ayuda. Podemos planificar un pequeño programa para diferentes días de la semana. Por ejemplo: leer un libro en el idioma en cuestión el lunes. Escuchar una emisora extranjera el miércoles. El viernes escribir un diario en la lengua que no queremos olvidar. Así se combina lectura, audición y escritura. En consecuencia, los conocimientos se activan por diferentes vías. Todos estos ejercicios no deben durar demasiado; con media hora es suficiente. ¡Pero sí que es importante realizarlos con regularidad! Los estudios muestran que lo que aprendimos una vez permanece en nuestro cerebro durante décadas. Se trata simplemente de sacarlos del cajón...