Libro de frases

es Modo imperativo 1   »   ro Imperativ 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Modo imperativo 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español rumano Sonido más
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! E--i at-t -- --ne----n- mai-fi-a-ât-de l-n--! E--- a--- d- l---- – n- m-- f- a--- d- l----- E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! Do--- -ş--d--mu---–--- ma- -or-i-aşa-d--m-l-! D---- a-- d- m--- – n- m-- d---- a-- d- m---- D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! V----r-- t--ziu –-nu--ai v--- a-a-d- -âr-iu! V-- p--- t----- – n- m-- v--- a-- d- t------ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! Râz--pr---ta-- - -u--ai r-de a----- t-r-! R--- p--- t--- – n- m-- r--- a-- d- t---- R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! Vorb-şti--şa -e î---- - -u-ma--vorbi-aşa--- în---! V------- a-- d- î---- – n- m-- v---- a-- d- î----- V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! B-- pre---ul- ---u---i -e--aşa d- mult! B-- p--- m--- – n- m-- b-- a-- d- m---- B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! F----i -------lt-– n- --i--uma ----de---lt! F----- p--- m--- – n- m-- f--- a-- d- m---- F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! Mun--şt- prea-mult-– n- -a--m-nci -ş- ---m-l-! M------- p--- m--- – n- m-- m---- a-- d- m---- M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! C-nd-ci--şa--e------e –-n--ma--con-u aşa-d--re-e-e! C------ a-- d- r----- – n- m-- c---- a-- d- r------ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
¡Levántese, señor Molinero! Ri-icaţi-v- do---l---ü-ler! R---------- d------ M------ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
¡Siéntese, señor Molinero! A-ezaţ---ă --m-u-e-------! A--------- d------ M------ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
¡Quédese sentado, señor Molinero! Răm-n-ţi -e -c-un-domnu-e--ü--er! R------- p- s---- d------ M------ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
¡Tenga paciencia! Av-ţi --b-a--! A---- r------- A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
¡Tómese su tiempo! L-sa-i--ă -imp! L-------- t---- L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
¡Espere un momento! A---p-aţi----mom-n-! A-------- u- m------ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
¡Tenga cuidado! F----a-e-t! F--- a----- F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
¡Sea puntual! F-ţi ----t---! F--- p-------- F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
¡No sea tonto! N- ---i-p--st! N- f--- p----- N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…