Libro de frases

es Oraciones subordinadas con si   »   pt Orações subordinadas com se

93 [noventa y tres]

Oraciones subordinadas con si

Oraciones subordinadas con si

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español portugués (PT) Sonido más
No sé si me quiere. Eu n-- s-- s- e-- m- a--. Eu não sei se ele me ama. 0
No sé si volverá. Eu n-- s-- s- e-- v-- v-----. Eu não sei se ele vai voltar. 0
No sé si me llamará. Eu n-- s-- s- e-- m- v-- t--------. Eu não sei se ele me vai telefonar. 0
¿Me querrá? Se-- q-- e-- m- a--? Será que ele me ama? 0
¿Volverá? Se-- q-- e-- v-- v-----? Será que ele vai voltar? 0
¿Me llamará? Se-- q-- e-- m- v-- t--------? Será que ele me vai telefonar? 0
Me pregunto si piensa en mí. Eu p---------- s- e-- p---- e- m--. Eu pergunto-me se ele pensa em mim. 0
Me pregunto si tiene a otra. Eu p---------- s- e-- t-- o----. Eu pergunto-me se ele tem outra. 0
Me pregunto si miente. Eu p---------- s- e-- e--- a m-----. Eu pergunto-me se ele está a mentir. 0
¿Pensará en mí? Se-- q-- e-- p---- e- m--? Será que ele pensa em mim? 0
¿Tendrá a otra? Se-- q-- e-- t-- o----? Será que ele tem outra? 0
¿Estará diciendo la verdad? Se-- q-- e-- d-- a v------? Será que ele diz a verdade? 0
Dudo que le guste realmente. Eu d----- q-- e-- g---- r-------- d- m--. Eu duvido que ele goste realmente de mim. 0
Dudo que me escriba. Eu d----- q-- e-- m- e------. Eu duvido que ele me escreva. 0
Dudo que se case conmigo. Eu d----- q-- e-- s- c--- c-----. Eu duvido que ele se case comigo. 0
¿Le gustaré realmente? Se-- q-- e-- r-------- g---- d- m--? Será que ele realmente gosta de mim? 0
¿Me escribirá? Se-- q-- e-- m- v-- e-------? Será que ele me vai escrever? 0
¿Se casará conmigo? Se-- q-- e-- s- v-- c---- c-----? Será que ele se vai casar comigo? 0

¿Cómo aprende el cerebro la gramática?

Empezamos a aprender nuestra lengua materna cuando somos bebés. Esto sucede automáticamente. No nos damos cuenta. Pero este aprendizaje exige de nuestro cerebro una gran eficiencia. Aprender la gramática, por ejemplo, supone mucho trabajo. Cada día oye nuevas cosas. Permanentemente recibe nuevos estímulos. Ahora bien, el cerebro no puede procesar cada estímulo de forma individual. Tiene que proceder económicamente. Por eso se orienta hacia las regularidades. El cerebro toma nota de lo que oye con frecuencia. Registra la frecuencia con la que una cosa aparece. Por concatenación de ejemplos acaba derivando una regla gramatical. Los niños saben si una oración está bien o mal construida. Aunque no saben por qué. Conocen las reglas sin haberlas aprendido. Las personas mayores aprenden de forma diferente. Ya conocen las estructuras de su lengua materna. Tales estructuras son la base sobre la que sustentar las nuevas reglas gramaticales. Pero para aprender, los adultos necesitan clases. Cuando el cerebro aprende gramática, se construye un sistema sólido. Esto se refleja bien, por ejemplo, con los nombres y verbos. Unos y otros se almacenan en diferentes regiones del cerebro. Son áreas cerebrales distintas las que están activas cuando se procesan. También las reglas simples se aprenden de forma distinta a las reglas complejas. Con las reglas complejas, son varias las regiones del cerebro las que trabajan al mismo tiempo. De qué forma aprende exactamente el cerebro la gramática, es algo que todavía no se ha investigado. Pero se sabe que, en principio, puede aprender cualquier gramática…