Libro de frases

es Conjunciones 1   »   id Kata sambung 1

94 [noventa y cuatro]

Conjunciones 1

Conjunciones 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español indonesio Sonido más
Espera a que pare de llover. T-n---- s---a----j-n------nti. T------ s----- h---- b-------- T-n-g-, s-m-a- h-j-n b-r-e-t-. ------------------------------ Tunggu, sampai hujan berhenti. 0
Espera a que (yo) termine. T-ng--, sam--i -----s---sa-. T------ s----- s--- s------- T-n-g-, s-m-a- s-y- s-l-s-i- ---------------------------- Tunggu, sampai saya selesai. 0
Espera a que (él) vuelva. T--g-u--s-mp-i-d-- -e-b---. T------ s----- d-- k------- T-n-g-, s-m-a- d-a k-m-a-i- --------------------------- Tunggu, sampai dia kembali. 0
(Yo) espero a que se me seque el pelo. Sa---me-un-gu -am-ai-ram-u- s-ya--erin-. S--- m------- s----- r----- s--- k------ S-y- m-n-n-g- s-m-a- r-m-u- s-y- k-r-n-. ---------------------------------------- Saya menunggu sampai rambut saya kering. 0
Espero a que termine la película. Say- me-u-g-u samp-- filmn-a -a--s. S--- m------- s----- f------ h----- S-y- m-n-n-g- s-m-a- f-l-n-a h-b-s- ----------------------------------- Saya menunggu sampai filmnya habis. 0
Espero a que el semáforo esté verde. Sa---m-nu--gu---mp-- -am-----ja-. S--- m------- s----- l---- h----- S-y- m-n-n-g- s-m-a- l-m-u h-j-u- --------------------------------- Saya menunggu sampai lampu hijau. 0
¿Cuándo te vas de vacaciones? Ka--- --mu ---gi -erl-bur? K---- k--- p---- b-------- K-p-n k-m- p-r-i b-r-i-u-? -------------------------- Kapan kamu pergi berlibur? 0
¿Antes del verano? Se-e--m--ib-r-n--u--- --na-? S------ l------ m---- p----- S-b-l-m l-b-r-n m-s-m p-n-s- ---------------------------- Sebelum liburan musim panas? 0
Sí, antes de que empiecen las vacaciones de verano. Ya- se-e-u---ibura- mu--- --n-- -i-a. Y-- s------ l------ m---- p---- t---- Y-, s-b-l-m l-b-r-n m-s-m p-n-s t-b-. ------------------------------------- Ya, sebelum liburan musim panas tiba. 0
Repara el tejado antes de que llegue el invierno. Pe---iki-at-- itu s--el-m --si--din--- --b-. P------- a--- i-- s------ m---- d----- t---- P-r-a-k- a-a- i-u s-b-l-m m-s-m d-n-i- t-b-. -------------------------------------------- Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. 0
Lávate las manos antes de sentarte a la mesa. C-c- -ang-n---sebe-u- -am--dud-k-d--kurs--m--an. C--- t------- s------ k--- d---- d- k---- m----- C-c- t-n-a-m- s-b-l-m k-m- d-d-k d- k-r-i m-k-n- ------------------------------------------------ Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. 0
Cierra la ventana antes de salir. Tut-p-j-n--l- it- -eb-----kamu per-i---lua-. T---- j------ i-- s------ k--- p---- k------ T-t-p j-n-e-a i-u s-b-l-m k-m- p-r-i k-l-a-. -------------------------------------------- Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. 0
¿Cuándo vendrás a casa? Kap---k-----e-b--- k- r-m-h? K---- k--- k------ k- r----- K-p-n k-m- k-m-a-i k- r-m-h- ---------------------------- Kapan kamu kembali ke rumah? 0
¿Después de la clase? Se--l-h--elajara- --ai? S------ p-------- u---- S-t-l-h p-l-j-r-n u-a-? ----------------------- Setelah pelajaran usai? 0
Sí, cuando se haya acabado la clase. Y-- -e-ud-h-pel-jar-------. Y-- s------ p-------- u---- Y-, s-s-d-h p-l-j-r-n u-a-. --------------------------- Ya, sesudah pelajaran usai. 0
Después de tener el accidente, ya no pudo volver a trabajar. Sete-----i---e-g-l-m- -e-e-a-a--- --a--i--k bisa b---rj- ----. S------ d-- m-------- k---------- d-- t---- b--- b------ l---- S-t-l-h d-a m-n-a-a-i k-c-l-k-a-, d-a t-d-k b-s- b-k-r-a l-g-. -------------------------------------------------------------- Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. 0
Después de haber perdido el trabajo, se fue a América. Se---a- --a--e--l---a- -e--r--an--a--d---p-r---k- A--ri-a. S------ d-- k--------- p------------ d-- p---- k- A------- S-t-l-h d-a k-h-l-n-a- p-k-r-a-n-y-, d-a p-r-i k- A-e-i-a- ---------------------------------------------------------- Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. 0
Después de haberse ido a América, se hizo rico. Se-e--h --- ----- ke--m----a,-di- m---a-- -aya. S------ d-- p---- k- A------- d-- m------ k---- S-t-l-h d-a p-r-i k- A-e-i-a- d-a m-n-a-i k-y-. ----------------------------------------------- Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. 0

Cómo aprender dos lenguas al mismo tiempo

Los idiomas son cada vez más importantes en la actualidad. Muchas personas aprenden un idioma extranjero. Pero hay muchas lenguas interesantes en el mundo. Por eso, algunos hombres y mujeres aprenden más de una lengua al mismo tiempo. Si se trata de niños que crecen siendo ya bilingües, esto no suele ser un problema. Su cerebro aprende ambos idiomas de manera automática y natural. Cuando crecen, saben qué pertenece respectivamente a cada uno de los idiomas. Las personas bilingües conocen los rasgos típicos de cada lengua. Pero la cosa cambia con los adultos. No pueden aprender simultáneamente dos lenguas de forma tan fácil. Quien aprende dos lenguas al mismo tiempo debe seguir algunas reglas. En primer lugar, es importante comparar las dos lenguas entre sí. Los idiomas pertenecientes a una misma familia lingüística suelen ser muy parecidos. Este hecho puede provocar su confusión. De manera que parece oportuno analizar ambas lenguas. Se puede hacer, por ejemplo, una lista. Donde anotar diferencias y semejanzas. Así se obliga al cerebro a trabajar intensamente con ambas lenguas. De este modo recordará mejor las particularidades de uno y otro idioma. También se deberían escoger para cada lengua colores y carpetas distintos. Esto ayuda a separar claramente las lenguas entre sí. Si se aprenden idiomas completamente diferentes, la cosa cambia. Entre dos lenguas sin ninguna semejanza no hay posibilidad de confusión. ¡Aquí el peligro está en comparar una con otra! Sería más recomendable comparar cada lengua con el idioma materno. Si el cerebro reconoce los contrastes, entonces aprenderá con más eficacia. También es importante aprender ambas lenguas con la misma intensidad. Ahora bien, en teoría al cerebro le da lo mismo el número de idiomas que aprende…