Libro de frases
Conjunciones 2 »
أدوات الربط2
-
ES español
-
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
es español
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
AR árabe
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
Lecciones
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Comprar el libro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [noventa y cinco]
Conjunciones 2

95 [خمسة وتسعون]
95 [khmasat wataseun]
español | árabe | Sonido más |
¿Desde cuándo no trabaja ella? |
م- م-- ل- ت-- ت--- ؟
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mi-- m---- l- t---- t----- ? midh mataa lm taeud taemal ? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Desde cuándo no trabaja ella?مذ متى لم تعد تعمل ؟midh mataa lm taeud taemal ? |
¿Desde que se casó? |
م-- ز-----.
منذ زواجها.
0
mn--- z-------. mnadh zawajuha. |
+ |
Sí, no trabaja desde que se casó. |
ن--- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت----.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
ne--- l- t---- t----- m---- '-- t--------. neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Sí, no trabaja desde que se casó.نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat. |
Desde que se casó, no trabaja. |
م-- أ- ت---- ل- ت-- ت---.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mn--- '--- t-------- l- t---- t-----. mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que se casó, no trabaja.منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal. |
Desde que se conocen, son felices. |
م-- أ- ت----- ه-- س----.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mn--- '-- t------- h--- s------. mnadh 'an tuearafa huma sueda'a. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que se conocen, son felices.منذ أن تعارفا هما سعداء.mnadh 'an tuearafa huma sueda'a. |
Desde que tienen niños, salen poco. |
م-- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-----.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mn--- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n------. mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que tienen niños, salen poco.منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan. |
¿Cuándo habla (ella) por teléfono? |
م-- ت--- ب------ ؟
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mt- t------ b-------- ? mta tatasil bialhatif ? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Cuándo habla (ella) por teléfono?متى تتصل بالهاتف ؟mta tatasil bialhatif ? |
¿Mientras conduce? |
أ---- ق------ ا-------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
at----- q-------- a-----? athina' qiadatiha alsyar? |
+ |
Sí, mientras conduce. |
ن-- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا------.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
ne-- , '------ t------ w--- t---- a--------. neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Sí, mientras conduce.نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat. |
Habla por teléfono mientras conduce. |
ت--- ب------ ب---- ت--- ا------.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
it------ b-------- b------ t---- a--------. itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Habla por teléfono mientras conduce.تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat. |
Ve la televisión mientras plancha. |
إ--- ت---- ا------ ب---- ت---.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'i----- t------- a------- b------ t----. 'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Ve la televisión mientras plancha.إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi. |
Escucha música mientras hace las tareas. |
ا--- ت--- ا------- ب---- ت--- ا------.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
an--- t----- a-------- b------ t----- a--------. anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Escucha música mientras hace las tareas.انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa. |
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas. |
ل- أ-- ش---- د-- ا------.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
la- '---- s------ d-- a---------. laa 'araa shyyaan dun alnizarata. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.لا أرى شيئاً دون النظارة.laa 'araa shyyaan dun alnizarata. |
No entiendo nada, cuando la música está tan alta. |
ل- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع----.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
la- '------ s------ e------ t---- a-------- e-----. laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!No entiendo nada, cuando la música está tan alta.لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat. |
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a. |
ل- أ-- ش---- ع---- أ--- ب------.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
la- '------ s------ e------ '---- b---------. laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama. |
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi. |
ع---- ت--- ن---- س---- أ---.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
ei----- t----- n-------- s-------- '------. eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata. |
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo. |
س----- ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا-------.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
sn------ h--- a------ e------ n----- f- a-------. snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib. |
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer. |
س----- ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق-----
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
sy------ b-------- a------ '--- l-- y-- q-----n syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباًsyunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan |
Los idiomas de la Unión Europea
La Unión Europea está formada por más de veinticinco países. Más naciones se integrarán en la UE en un futuro no lejano. Con cada nuevo país se incorpora también una nueva lengua. A día de hoy, en la UE se hablan más de veinte lenguas diferentes. Todas las lenguas de la Unión Europea tienen los mismos derechos. La diversidad lingüística es fascinante. Aunque también puede acarrear algunos problemas. Los escépticos opinan que tantos idiomas son un estorbo para la UE. Impiden una cooperación eficiente. Algunos creen, así pues, que debería establecerse una lengua común. Todos los países deberían utilizar esta lengua para comunicarse entre sí. Pero no es tan sencillo. No se puede elegir un único idioma como idioma oficial. Los otros países se sentirían en inferioridad de condiciones. Y no existe en realidad ninguna lengua neutral en Europa… Tampoco funcionaría una lengua artificial como el esperanto. Porque la cultura de una nación se refleja siempre en la lengua. Por eso no hay un solo país que quiera renunciar a su lengua. Cada nación ve en su idioma una parte de su identidad. La política lingüística es uno de los asuntos más importantes de la agenda de la UE. Existe incluso un comisario para temas relacionados con el multilingüismo. La UE cuenta con el mayor número de traductores e intérpretes del mundo. Aproximadamente 3.500 personas trabajan para hacer posible el entendimiento lingüístico. Sin embargo, no se pueden traducir todos los documentos. Esto sería demasiado costoso, tanto en tiempo como en dinero. La mayor parte de los documentos se traducen a unas pocas lenguas. Este gran número de lenguas representa uno de los mayores desafíos de la UE. ¡Europa debe avanzar en su unión sin tener que renunciar a las diversas identidades que la definen!