¿Desde cuándo no trabaja ella?
Тя о-ко---н--р-б--ите-веч-?
Т- о----- н- р------- в----
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
T--------a--e-r-boti-- --c-e?
T-- o----- n- r------- v-----
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
¿Desde cuándo no trabaja ella?
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
¿Desde que se casó?
О--ж---тба---си---?
О- ж-------- с- л--
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
O---------a-a -i-li?
O- z--------- s- l--
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
¿Desde que se casó?
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
Sí, no trabaja desde que se casó.
Д-,--тка--о----омъж-- т- -е ---о-и--ече.
Д-- о------ с- о----- т- н- р----- в----
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
Da- -tkak-- -e--my---- ty- ne--a-o-- v-c-e.
D-- o------ s- o------ t-- n- r----- v-----
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Sí, no trabaja desde que se casó.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Desde que se casó, no trabaja.
О--ак-- -е---ъ--, тя-не-работи--о-ече.
О------ с- о----- т- н- р----- п------
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O----t--se -my-h---t----e rabo-i p-ve--e.
O------ s- o------ t-- n- r----- p-------
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Desde que se casó, no trabaja.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Desde que se conocen, son felices.
О-к-к-о--е ---н----, те--- -ас-л---.
О------ с- п-------- т- с- щ--------
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
O-k---o s---o-n-v-t, te--- -hc---tli--.
O------ s- p-------- t- s- s-----------
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Desde que se conocen, son felices.
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Desde que tienen niños, salen poco.
О-ка-то и--т д-ца-----ря--о -------.
О------ и--- д---- т- р---- и-------
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
Ot-a-----ma-----s-- ------dko --liza-.
O------ i--- d----- t- r----- i-------
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Desde que tienen niños, salen poco.
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
Тя-ко----- об-ж-- по---ле----?
Т- к--- с- о----- п- т--------
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
T-a k-ga -e ob--h-- ---tele--n-?
T-- k--- s- o------ p- t--------
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
¿Cuándo habla (ella) por teléfono?
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
¿Mientras conduce?
П---р-ме-н--п---в---то?
П- в---- н- п----------
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
P- -r-m--n--p---v-n---?
P- v---- n- p----------
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
¿Mientras conduce?
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
Sí, mientras conduce.
Д-----к-т- -о-и-а.
Д-- д----- ш------
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
Da--doka---s---i-a.
D-- d----- s-------
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
Sí, mientras conduce.
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
Habla por teléfono mientras conduce.
Т- -е -б-----по т-ле-о--, ----т--ш-ф---.
Т- с- о----- п- т-------- д----- ш------
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
Ty--s- -b--h-- -o te--fona----k----s-ofi--.
T-- s- o------ p- t-------- d----- s-------
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Habla por teléfono mientras conduce.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Ve la televisión mientras plancha.
Тя гле-- -еле-и---, -о--т------и.
Т- г---- т--------- д----- г-----
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
Ty- gl-da te-e-iziy-,---kato g-adi.
T-- g---- t---------- d----- g-----
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Ve la televisión mientras plancha.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Escucha música mientras hace las tareas.
Т--слу-а му-ика- до-а---раб-ти.
Т- с---- м------ д----- р------
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
T-- sl-s---muz--a,-do-a----a--ti.
T-- s----- m------ d----- r------
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Escucha música mientras hace las tareas.
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
Аз -е-ви--а----щ-,---о-- ---ато-н---м-оч-ла.
А- н- в----- н---- а-- / к----- н---- о-----
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
A- n- v---d---ni--ch-, -k- - k----o-n-amam -chil-.
A- n- v------ n------- a-- / k----- n----- o------
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
А- н--разб-ра----щ-,---о / -о--т----зика-----с--н-.
А- н- р------- н---- а-- / к----- м------- е с-----
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
A- -e ra-biram ni----o---k-----og--- muzikata-y- --l-a.
A- n- r------- n------- a-- / k----- m------- y- s-----
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
No entiendo nada, cuando la música está tan alta.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
Не -о-уш----нищо- ако - к-га-- и--м ----а.
Н- п------- н---- а-- / к----- и--- х-----
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
Ne---d-s---- --shch-- a-o - -o--t----a- k-rem-.
N- p-------- n------- a-- / k----- i--- k------
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
Щ--взем-- --к-и--ак--в---.
Щ- в----- т----- а-- в----
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
S--he-v-e--m ---si,--ko val-.
S---- v----- t----- a-- v----
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
Щ----пра-и--ок---с-----о -ътешест-ие, ако ------им--т-то-о-о.
Щ- н------- о----------- п----------- а-- с------- о- т------
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
Shc---n-p-a----------ve-s-- --t-sh----i-, ak- sp-c-elim-o- tot-t-.
S---- n------- o----------- p------------ a-- s-------- o- t------
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.
Ще-запо-н-- -а--е-----им- ----то--н--до----ск-р-.
Щ- з------- д- с- х------ а-- т-- н- д---- с-----
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S--he----o-hn-m-d- s--k-r--im--a----oy -e doy-e-sk--o.
S---- z-------- d- s- k------- a-- t-- n- d---- s-----
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.