Libro de frases
Conjunciones 2 »
Saikļi 2
-
ES español
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
es español
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
-
bn bengalí
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
-
ka georgiano
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
LV letón
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
Lecciones
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Comprar el libro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [noventa y cinco]
Conjunciones 2

95 [deviņdesmit pieci]
español | letón | Sonido más |
¿Desde cuándo no trabaja ella? | Ko-- k--- l---- v--- v---- n-------? Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Desde cuándo no trabaja ella?Kopš kura laika viņa vairs nestrādā? |
¿Desde que se casó? | Ko-- i- p----------? Kopš ir precējusies? 0 | + |
Sí, no trabaja desde que se casó. | Jā- v--- v---- n-------- k--- i- p----------. Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Sí, no trabaja desde que se casó.Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies. |
Desde que se casó, no trabaja. | Ko-- v--- i- p----------- v--- v---- n-------. Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que se casó, no trabaja.Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā. |
Desde que se conocen, son felices. | Ko-- v--- p----- v---- o---- v--- i- l------. Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que se conocen, son felices.Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi. |
Desde que tienen niños, salen poco. | Ko-- v----- i- b----- v--- r--- k--- k-- i----. Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Desde que tienen niños, salen poco.Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet. |
¿Cuándo habla (ella) por teléfono? | Ka- v--- r--- p- t-------? Kad viņa runā pa telefonu? 0 | + |
¿Mientras conduce? | Br------- l----? Brauciena laikā? 0 | + |
Sí, mientras conduce. | Jā- k-- v--- b---- a- m-----. Jā, kad viņa brauc ar mašīnu. 0 | + |
Habla por teléfono mientras conduce. | Vi-- r--- p- t-------- k-- b---- a- m-----. Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Habla por teléfono mientras conduce.Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu. |
Ve la televisión mientras plancha. | Vi-- s----- t---------- k-- g------. Viņa skatās televizoru, kad gludina. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Ve la televisión mientras plancha.Viņa skatās televizoru, kad gludina. |
Escucha música mientras hace las tareas. | Vi-- k------ m------ k-- p---- u--------. Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Escucha música mientras hace las tareas.Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus. |
(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas. | Es n--- n------- j- m-- n-- b-----. Es neko neredzu, ja man nav briļļu. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.Es neko neredzu, ja man nav briļļu. |
No entiendo nada, cuando la música está tan alta. | Es n--- n--------- j- m----- i- t-- s----. Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!No entiendo nada, cuando la música está tan alta.Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa. |
No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a. | Es n--- n------- j- m-- i- i-----. Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.Es neko nesaožu, ja man ir iesnas. |
Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi. | Mē- ņ----- t---------- j- l-- l-----. Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus. |
Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo. | Mē- a-------- p------- j- l------- l-------. Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā. |
Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer. | Mē- s----- ē--- j- v--- d--- n---- k---. Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. 0 |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt. |
Los idiomas de la Unión Europea
La Unión Europea está formada por más de veinticinco países. Más naciones se integrarán en la UE en un futuro no lejano. Con cada nuevo país se incorpora también una nueva lengua. A día de hoy, en la UE se hablan más de veinte lenguas diferentes. Todas las lenguas de la Unión Europea tienen los mismos derechos. La diversidad lingüística es fascinante. Aunque también puede acarrear algunos problemas. Los escépticos opinan que tantos idiomas son un estorbo para la UE. Impiden una cooperación eficiente. Algunos creen, así pues, que debería establecerse una lengua común. Todos los países deberían utilizar esta lengua para comunicarse entre sí. Pero no es tan sencillo. No se puede elegir un único idioma como idioma oficial. Los otros países se sentirían en inferioridad de condiciones. Y no existe en realidad ninguna lengua neutral en Europa… Tampoco funcionaría una lengua artificial como el esperanto. Porque la cultura de una nación se refleja siempre en la lengua. Por eso no hay un solo país que quiera renunciar a su lengua. Cada nación ve en su idioma una parte de su identidad. La política lingüística es uno de los asuntos más importantes de la agenda de la UE. Existe incluso un comisario para temas relacionados con el multilingüismo. La UE cuenta con el mayor número de traductores e intérpretes del mundo. Aproximadamente 3.500 personas trabajan para hacer posible el entendimiento lingüístico. Sin embargo, no se pueden traducir todos los documentos. Esto sería demasiado costoso, tanto en tiempo como en dinero. La mayor parte de los documentos se traducen a unas pocas lenguas. Este gran número de lenguas representa uno de los mayores desafíos de la UE. ¡Europa debe avanzar en su unión sin tener que renunciar a las diversas identidades que la definen!