Libro de frases

es Dobles conjunciones   »   fi Kaksinkertaisia konjunktioita

98 [noventa y ocho]

Dobles conjunciones

Dobles conjunciones

98 [yhdeksänkymmentäkahdeksan]

Kaksinkertaisia konjunktioita

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español finlandés Sonido más
El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador. Mat-a--l- ---a--mu-t--lii-n ras--t-va. M---- o-- k---- m---- l---- r--------- M-t-a o-i k-v-, m-t-a l-i-n r-s-t-a-a- -------------------------------------- Matka oli kiva, mutta liian rasittava. 0
El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno. J-na--l- -jo--sa- mutt------n--äyn--. J--- o-- a------- m---- l---- t------ J-n- o-i a-o-s-a- m-t-a l-i-n t-y-n-. ------------------------------------- Juna oli ajoissa, mutta liian täynnä. 0
El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro. H-tel-- --- mukava--mut-a l--a----ll--. H------ o-- m------ m---- l---- k------ H-t-l-i o-i m-k-v-, m-t-a l-i-n k-l-i-. --------------------------------------- Hotelli oli mukava, mutta liian kallis. 0
Él coge / toma (am.) el autobús o el tren. Hä--m---e---ko--u-s--la---i----alla. H-- m---- j--- b------- t-- j------- H-n m-n-e j-k- b-s-i-l- t-i j-n-l-a- ------------------------------------ Hän menee joko bussilla tai junalla. 0
Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana. Hän-tu-ee -o---t-n-----ana-t---huo----a -ikais-n. H-- t---- j--- t--- i----- t-- h------- a-------- H-n t-l-e j-k- t-n- i-t-n- t-i h-o-e-n- a-k-i-i-. ------------------------------------------------- Hän tulee joko tänä iltana tai huomenna aikaisin. 0
Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel. H-- --uu j-ko-m-i-lä t-i h-t---i--a. H-- a--- j--- m----- t-- h---------- H-n a-u- j-k- m-i-l- t-i h-t-l-i-s-. ------------------------------------ Hän asuu joko meillä tai hotellissa. 0
Ella habla tanto español como inglés. Hä--puh----ek- e-p----a e-tä e---anti-. H-- p---- s--- e------- e--- e--------- H-n p-h-u s-k- e-p-n-a- e-t- e-g-a-t-a- --------------------------------------- Hän puhuu sekä espanjaa että englantia. 0
Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres. Hä- -----u-ut -ek--M-dr--is-a--tt- L-n---ss-. H-- o- a----- s--- M--------- e--- L--------- H-n o- a-u-u- s-k- M-d-i-i-s- e-t- L-n-o-s-a- --------------------------------------------- Hän on asunut sekä Madridissa että Lontoossa. 0
Ella conoce tanto España como Inglaterra. H-n-tunt-e-s-k--Esp---an e--ä-E--la-n-n. H-- t----- s--- E------- e--- E--------- H-n t-n-e- s-k- E-p-n-a- e-t- E-g-a-n-n- ---------------------------------------- Hän tuntee sekä Espanjan että Englannin. 0
Él no sólo es tonto, sino también holgazán. H-n-e- -l----in -y--ä,-v-an-my---l-i-ka. H-- e- o-- v--- t----- v--- m--- l------ H-n e- o-e v-i- t-h-ä- v-a- m-ö- l-i-k-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain tyhmä, vaan myös laiska. 0
Ella no sólo es guapa, sino también inteligente. H----i o-e-va-n n--t---v-an----s ä-----. H-- e- o-- v--- n----- v--- m--- ä------ H-n e- o-e v-i- n-t-i- v-a- m-ö- ä-y-ä-. ---------------------------------------- Hän ei ole vain nätti, vaan myös älykäs. 0
Ella no sólo habla alemán, sino también francés. H-n-ei--uh- -a-- -ak-a---------yös --nska-. H-- e- p--- v--- s------ v--- m--- r------- H-n e- p-h- v-i- s-k-a-, v-a- m-ö- r-n-k-a- ------------------------------------------- Hän ei puhu vain saksaa, vaan myös ranskaa. 0
Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra. En osa- s---t-- p--noa e-k- kitara-. E- o--- s------ p----- e--- k------- E- o-a- s-i-t-a p-a-o- e-k- k-t-r-a- ------------------------------------ En osaa soittaa pianoa enkä kitaraa. 0
Yo no sé bailar ni el vals ni la samba. En--s-a t---sia v--ssi- e--ä --m---. E- o--- t------ v------ e--- s------ E- o-a- t-n-s-a v-l-s-a e-k- s-m-a-. ------------------------------------ En osaa tanssia valssia enkä sambaa. 0
A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet. En -i----o--eras-a e-kä ----tis--. E- p--- o--------- e--- b--------- E- p-d- o-p-e-a-t- e-k- b-l-t-s-a- ---------------------------------- En pidä oopperasta enkä baletista. 0
Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás. M--- -o-e-m----työs----elet,--it--aie-min --e--v--mi-. M--- n-------- t------------ s--- a------ o--- v------ M-t- n-p-a-m-n t-ö-k-n-e-e-, s-t- a-e-m-n o-e- v-l-i-. ------------------------------------------------------ Mitä nopeammin työskentelet, sitä aiemmin olet valmis. 0
Cuanto antes vengas, antes te podrás ir. Mi-ä-a-em--n tul-------ä-aie-mi- -o-- --ht-ä. M--- a------ t----- s--- a------ v--- l------ M-t- a-e-m-n t-l-t- s-t- a-e-m-n v-i- l-h-e-. --------------------------------------------- Mitä aiemmin tulet, sitä aiemmin voit lähteä. 0
Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve. M--ä--an-emm-ks---ulee,-s------k--uud-------sem-aksi -ule-. M--- v---------- t----- s--- m---------------------- t----- M-t- v-n-e-m-k-i t-l-e- s-t- m-k-v-u-e-h-l-i-e-m-k-i t-l-e- ----------------------------------------------------------- Mitä vanhemmaksi tulee, sitä mukavuudenhaluisemmaksi tulee. 0

Aprender idiomas por internet

Cada vez más personas aprenden idiomas. Y es cada vez mayor el número de quienes lo hacen a través de internet. El aprendizaje online es diferente al clásico curso de idiomas. ¡Y tiene muchas ventajas! El usuario es quien decide cuándo quiere aprender. También puede elegir lo que quiere aprender. Y fijar cuánto quiere aprender cada día. Mediante un aprendizaje online los usuarios deben aprender intuitivamente. Esto es, tienen que aprender el nuevo idioma de una forma completamente natural. Como si aprendieran el idioma siendo niños o estando de vacaciones. A tal fin, los usuarios aprenden a través de escenas simuladas. Tienen experiencias de cosas diversas en diferentes lugares. Así es como devienen activos. Con algunos programas se hace necesario el empleo de auriculares y un micrófono. Para poder conversar con hablantes nativos. También es posible analizar su pronunciación. Este es el camino para mejorar de forma constante. Es posible comunicarse a través de chats. Internet también te permite aprender mientras te mueves. Gracias a los medios digitales puedes aprender donde quiera que vayas. Las clases online no son peores que las convencionales. Si los programas están bien hechos se les puede sacar mucho partido. Es importante, sin embargo, que el curso online no sea demasiado vistoso. Un colorido excesivo puede distraer la atención del propio material de estudio. El cerebro tiene que procesar cada estímulo particular. La memoria puede verse saturada rápidamente. Así las cosas, a veces lo mejor es aprender en silencio con un libro. Aquel que sepa combinar los nuevos métodos con los viejos hará seguramente progresos muy pronto...