Vestmik

et Kodus   »   ky Around the house

17 [seitseteist]

Kodus

Kodus

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Siin on meie maja. Мы-- б----- ү-. Мына биздин үй. 0
M--- b----- ü-. Mı-- b----- ü-. Mına bizdin üy. M-n- b-z-i- ü-. --------------.
Üleval on katus. Үс-- ж------ ч----. Үстү жагында чатыр. 0
Ü--- j------ ç----. Üs-- j------ ç----. Üstü jagında çatır. Ü-t- j-g-n-a ç-t-r. ------------------.
All on kelder. Ыл----- ж-- т---. Ылдыйда жер төлө. 0
I------ j-- t---. Il----- j-- t---. Ildıyda jer tölö. I-d-y-a j-r t-l-. ----------------.
Maja taga on aed. Үй--- а------ б---- б--. Үйдүн артында бакча бар. 0
Ü---- a------ b---- b--. Üy--- a------ b---- b--. Üydün artında bakça bar. Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r. -----------------------.
Maja ees ei ole tänavat. Үй--- а------ к--- ж--. Үйдүн алдында көчө жок. 0
Ü---- a------ k--- j--. Üy--- a------ k--- j--. Üydün aldında köçö jok. Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k. ----------------------.
Maja kõrval on puud. Үй--- ж------ д------- ​----. Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Ü---- j------ d------- ​​b--. Üy--- j------ d------- ​----. Üydün janında daraktar ​​bar. Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​​b-r. -----------------------​​---.
Siin on minu korter. Мы-- м---- б------. Мына менин батирим. 0
M--- m---- b------. Mı-- m---- b------. Mına menin batirim. M-n- m-n-n b-t-r-m. ------------------.
Siin on köök ja vannituba. Бу- ж---- а----- ж--- в---- б--. Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
B-- j---- a----- j--- v---- b--. Bu- j---- a----- j--- v---- b--. Bul jerde aşkana jana vanna bar. B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r. -------------------------------.
Seal on elutuba ja magamistuba. Ти--- ж---- к---- б------ ж--- у---- б------ б--. Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
T---- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--. Ti--- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--. Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar. T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r. ------------------------------------------------.
Välisuks on lukus. Ал----- э--- ж----. Алдыңкы эшик жабык. 0
A------ e--- j----. Al----- e--- j----. Aldıŋkı eşik jabık. A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k. ------------------.
Kuid aknad on lahti. Би--- т--------- а---. Бирок терезелери ачык. 0
B---- t--------- a---. Bi--- t--------- a---. Birok terezeleri açık. B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------.
Täna on kuum. Бү--- к-- ы---. Бүгүн күн ысык. 0
B---- k-- ı---. Bü--- k-- ı---. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------.
Me lähme elutuppa. Би- к---- б-------- к---- ж------. Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-- k---- b-------- k---- j------. Bi- k---- b-------- k---- j------. Biz konok bölmösünö kirip jatabız. B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z. ---------------------------------.
Seal on diivan ja tugitool. Ти----- д---- ж--- к----- б--. Тигинде диван жана кресло бар. 0
T------ d---- j--- k----- b--. Ti----- d---- j--- k----- b--. Tiginde divan jana kreslo bar. T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r. -----------------------------.
Võtke istet! От------! Отурунуз! 0
O-------! Ot------! Oturunuz! O-u-u-u-! --------!
Seal on minu arvuti. Ти--- ж---- м---- к---------- т----. Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T---- j---- m---- k---------- t----. Ti--- j---- m---- k---------- t----. Tigil jerde menin kompyuterim turat. T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t. -----------------------------------.
Seal seisab mu stereosüsteem. Ти--- ж---- м---- с---------- т----. Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
T---- j---- m---- s---------- t----. Ti--- j---- m---- s---------- t----. Tigil jerde menin stereofonum turat. T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t. -----------------------------------.
Telekas on täiesti uus. Те------- т------- ж---. Телевизор таптакыр жаңы. 0
T-------- t------- j---. Te------- t------- j---. Televizor taptakır jaŋı. T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. -----------------------.

Sõna ja sõnavara

Igal keelel on oma sõnavara. Sõnavara koosneb kindlast hulgast sõnadest. Sõna on sõltumatu keeleline üksus. Sõnad on alati selge tähendus. See eristab neid helidest ja silpidest. Sõnade arv on igas keeles erinev. Inglise keeles on näiteks palju sõnu. Võib isegi öelda, et inglise keel on sõnavara poolest maailmameister. Praegu on inglise keeles arvatavasti rohkem kui miljon sõna. Oxfordi inglise keele sõnaraamatus on üle 600000 sõna. Hiina, hispaania ja vene keeles on palju vähem. Keele sõnavara sõltub ka selle ajaloost. Inglise keelt on mõjutanud mitmed teised keeled ja kultuurid. Seetõttu on inglise keele sõnavara märkimiväärselt kasvanud. Aga inglise sõnavara kasvab ka tänapäeval. Ekspertide hinnangul lisandub iga päev 15 uut sõna. Kõige rohkem pärinevad need uuest meediast. Teaduslik terminoloogia on välja arvatud. Sest keemiaalane terminoloogia sisaldab juba üksi tuhandeid sõnu. Peaaegu igas keeles kasutatakse pikemaid sõnu vähem kui lühemaid sõnu. Ja enamik kõnelejaid kasutab vaid mõnd sõna. Sellepärast valime me aktiivse ja passiivse sõnavara vahel. Passiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida mõistame. Kuid me kasutame neid harva või üldse mitte. Aktiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida me kasutame regulaarselt. Lihtsate vestluste ja tekstide loomiseks piisab vähestest sõnadest. Inglise keeles läheb selleks tarvis vaid umbes 400 sõna ja 40 tegusõna. Nii et ärge muretsege, kui teie sõnavara on piiratud!
Kas sa teadsid?
Heebrea keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. Heebrea keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne heebrea keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vanaheebrea keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vanaheebrea keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne. Heebrea keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. Heebrea kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes heebrea keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!