Vestmik

et Kodus   »   th รอบบ้าน

17 [seitseteist]

Kodus

Kodus

17 [สิบเจ็ด]

sìp-jèt

รอบบ้าน

[râwp-bân]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tai Mängi Rohkem
Siin on meie maja. บ-า-ขอ-เรา-ยู-ที่นี่ บ------------------- บ-า-ข-ง-ร-อ-ู-ท-่-ี- -------------------- บ้านของเราอยู่ที่นี่ 0
ba-n------g--ao-----ôo---̂e----e b-------------------------------- b-̂---a-w-g-r-o-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------- bân-kǎwng-rao-à-yôo-têe-nêe
Üleval on katus. ห-ัง----ู-ข้-งบน ห--------------- ห-ั-ค-อ-ู-ข-า-บ- ---------------- หลังคาอยู่ข้างบน 0
lǎng--a-a--yôo-----g-b-n l------------------------- l-̌-g-k---̀-y-̂---a-n---o- -------------------------- lǎng-ka-à-yôo-kâng-bon
All on kelder. ห-อ---้ดิ-อย--ข--ง---ง ห--------------------- ห-อ-ใ-้-ิ-อ-ู-ข-า-ล-า- ---------------------- ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง 0
h-̂-ng--h-̂i-----à--o-o---̂---lâ-g h----------------------------------- h-̂-n---h-̂---i---̀-y-̂---a-n---a-n- ------------------------------------ hâwng-dhâi-din-à-yôo-kâng-lâng
Maja taga on aed. ม--วนอ---ข-าง-ล-----น ม-------------------- ม-ส-น-ย-่-้-ง-ล-ง-้-น --------------------- มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน 0
mêet--o---̀---̂o-k---g-l-̌ng-bân m--------------------------------- m-̂-t-w-n-a---o-o-k-̂-g-l-̌-g-b-̂- ---------------------------------- mêet-won-à-yôo-kâng-lǎng-bân
Maja ees ei ole tänavat. ไม---ถ---ยู่หน-----น ไ------------------- ไ-่-ี-น-อ-ู-ห-้-บ-า- -------------------- ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน 0
m-̂--m-̂e---on----------a---ân m------------------------------ m-̂---e-e---o---̀-y-̂---a---a-n ------------------------------- mâi-mêet-non-à-yôo-nâ-bân
Maja kõrval on puud. มี----ม-อยู่ข------น ม------------------- ม-ต-น-ม-อ-ู-ข-า-บ-า- -------------------- มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน 0
m-e-dho-n--á--a-----o---̂---bân m-------------------------------- m-e-d-o-n-m-́---̀-y-̂---a-n---a-n --------------------------------- mee-dhôn-mái-à-yôo-kâng-bân
Siin on minu korter. อ-าทเ--นท-ของ-ม--ู่ท-่-ี------ง----น อ------------------------ / ข------- อ-า-เ-้-ท-ข-ง-ม-ย-่-ี-น-่ / ข-ง-ิ-ั- ------------------------------------ อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน 0
à----t--e---k--wn---ǒ--a--yo-o---̂--n-̂----̌--g-dì----̌n a---------------------------------------------------------- a---a-t-m-́---a-w-g-p-̌---̀-y-̂---e-e-n-̂---a-w-g-d-̀-c-a-n ----------------------------------------------------------- à-pât-mén-kǎwng-pǒm-à-yôo-têe-nêe-kǎwng-dì-chǎn
Siin on köök ja vannituba. ห้-งค--ว-----อ-น้ำอ---ท-่--่ ห--------------------------- ห-อ-ค-ั-แ-ะ-้-ง-้-อ-ู-ท-่-ี- ---------------------------- ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ 0
ha--ng-kr-a-lǽ-h--wn---á--a--y----t-̂--nêe h-------------------------------------------- h-̂-n---r-a-l-́-h-̂-n---a-m-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------- hâwng-krua-lǽ-hâwng-nám-à-yôo-têe-nêe
Seal on elutuba ja magamistuba. ห--งน--ง--่---ะห-อ--อ-อยู่ที---่ ห------------------------------- ห-อ-น-่-เ-่-แ-ะ-้-ง-อ-อ-ู-ท-่-ี- -------------------------------- ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ 0
hâw-g-----g---̂n-lǽ----w----a-------ôo-têe---̂e h-------------------------------------------------- h-̂-n---a-n---e-n-l-́-h-̂-n---a-n-a---o-o-t-̂---e-e --------------------------------------------------- hâwng-nâng-lên-lǽ-hâwng-nawn-à-yôo-têe-nêe
Välisuks on lukus. ป--ต--้านปิด ป----------- ป-ะ-ู-้-น-ิ- ------------ ประตูบ้านปิด 0
bhr---dhoo--ân-b-i-t b-------------------- b-r-̀-d-o---a-n-b-i-t --------------------- bhrà-dhoo-bân-bhìt
Kuid aknad on lahti. แ-่-น้---างเ--ด แ-------------- แ-่-น-า-่-ง-ป-ด --------------- แต่หน้าต่างเปิด 0
d-æ̀-n---dha-ng----̀-̶t d---------------------- d-æ---a---h-̀-g-b-e-r-t ----------------------- dhæ̀-nâ-dhàng-bhèr̶t
Täna on kuum. ว--นี-----ศร-อน ว-------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
w-n-ne-------̀t-ra--n w-------------------- w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Me lähme elutuppa. เรา-ำลั-ไ-ท----อ-นั---ล่น เ------------------------ เ-า-ำ-ั-ไ-ท-่-้-ง-ั-ง-ล-น ------------------------- เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น 0
ra---am----g---a---e------wn---â-g-l--n r--------------------------------------- r-o-g-m-l-n---h-i-t-̂---a-w-g-n-̂-g-l-̂- ---------------------------------------- rao-gam-lang-bhai-têe-hâwng-nâng-lên
Seal on diivan ja tugitool. มีโซ-า--ะเ---อี้-วมต-้--ยู่ที--ั-น ม--------------------------------- ม-โ-ฟ-แ-ะ-ก-า-ี-น-ม-ั-ง-ย-่-ี-น-้- ---------------------------------- มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น 0
mee---h--a-l-----̂--e-en---m-dhâ-g-a---ôo-t-̂--n--n m---------------------------------------------------- m-e-s-h-f---æ---a-o-e-e---o---h-̂-g-a---o-o-t-̂---a-n ----------------------------------------------------- mee-soh-fa-lǽ-gâo-êen-wom-dhâng-à-yôo-têe-nán
Võtke istet! เ-ิ-น--ง --ั--/ --ะ! เ------- ค--- / ค--- เ-ิ-น-่- ค-ั- / ค-ะ- -------------------- เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! 0
c-e-̶n-na-n--kráp--â c--------------------- c-e-̶---a-n---r-́---a- ---------------------- cher̶n-nâng-kráp-kâ
Seal on minu arvuti. คอ-พ--เตอ-- -อ----/ ข--ด-ฉัน--ั้-อยู---งน-้น ค---------- ข---- / ข------- ต-------------- ค-ม-ิ-เ-อ-์ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น -------------------------------------------- คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
k-w--pe---hur--k-̌-ng-p----kǎw-g---̀-ch-̌n---a-----̀-y-̂---ro-g-nán k-------------------------------------------------------------------- k-w---e---h-r---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n --------------------------------------------------------------------- kawm-pew-dhur̶-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
Seal seisab mu stereosüsteem. สเตอ--โอ-ขอ-ผ--- -อ-ด---น ตั-งอย--ต-งนั้น ส------- ข---- / ข------- ต-------------- ส-ต-ร-โ- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ต-้-อ-ู-ต-ง-ั-น ----------------------------------------- สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น 0
sà---ur--ri--o--ka---g--ǒ---a----------ha---d-â---a------t---n---a-n s---------------------------------------------------------------------- s-̀-d-u-̶-r-́-o---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n-d-a-n---̀-y-̂-t-r-n---a-n ----------------------------------------------------------------------- sà-dhur̶-rí-oh-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dhâng-à-yôot-rong-nán
Telekas on täiesti uus. ท-วี--ร-่-งนี-ใ---มาก ท-------------------- ท-ว-เ-ร-่-ง-ี-ใ-ม-ม-ก --------------------- ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก 0
tee--ee--rêu--g-née--ài-m--k t------------------------------ t-e-w-e-k-e-u-n---e-e-m-̀---a-k ------------------------------- tee-wee-krêuang-née-mài-mâk

Sõna ja sõnavara

Igal keelel on oma sõnavara. Sõnavara koosneb kindlast hulgast sõnadest. Sõna on sõltumatu keeleline üksus. Sõnad on alati selge tähendus. See eristab neid helidest ja silpidest. Sõnade arv on igas keeles erinev. Inglise keeles on näiteks palju sõnu. Võib isegi öelda, et inglise keel on sõnavara poolest maailmameister. Praegu on inglise keeles arvatavasti rohkem kui miljon sõna. Oxfordi inglise keele sõnaraamatus on üle 600000 sõna. Hiina, hispaania ja vene keeles on palju vähem. Keele sõnavara sõltub ka selle ajaloost. Inglise keelt on mõjutanud mitmed teised keeled ja kultuurid. Seetõttu on inglise keele sõnavara märkimiväärselt kasvanud. Aga inglise sõnavara kasvab ka tänapäeval. Ekspertide hinnangul lisandub iga päev 15 uut sõna. Kõige rohkem pärinevad need uuest meediast. Teaduslik terminoloogia on välja arvatud. Sest keemiaalane terminoloogia sisaldab juba üksi tuhandeid sõnu. Peaaegu igas keeles kasutatakse pikemaid sõnu vähem kui lühemaid sõnu. Ja enamik kõnelejaid kasutab vaid mõnd sõna. Sellepärast valime me aktiivse ja passiivse sõnavara vahel. Passiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida mõistame. Kuid me kasutame neid harva või üldse mitte. Aktiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida me kasutame regulaarselt. Lihtsate vestluste ja tekstide loomiseks piisab vähestest sõnadest. Inglise keeles läheb selleks tarvis vaid umbes 400 sõna ja 40 tegusõna. Nii et ärge muretsege, kui teie sõnavara on piiratud!
Kas sa teadsid?
Heebrea keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. Heebrea keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne heebrea keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vanaheebrea keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vanaheebrea keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne. Heebrea keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. Heebrea kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes heebrea keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!