Vestmik

et Köögis   »   ar ‫فى المطبخ‬

19 [üheksateist]

Köögis

Köögis

‫19 [تسعة عشر]‬

19 [tsieat eashr]

‫فى المطبخ‬

[fa almtbkh]

eesti araabia Mängi Rohkem
Kas sul on uus köök? ‫أ---- م--- ج----‬ ‫ألديك مطبخ جديد؟‬ 0
a----- m------- j----? al---- m------- j----? aludik mutabikh jadyd? a-u-i- m-t-b-k- j-d-d? ---------------------?
Mida sa täna valmistada tahad? ‫م--- س---- ا-----‬ ‫ماذا ستطبخ اليوم؟‬ 0
m---- s--------- a------? ma--- s--------- a------? madha satutabikh alyawma? m-d-a s-t-t-b-k- a-y-w-a? ------------------------?
Valmistad sa toitu elektri või gaasiga? ‫أ---- ب-------- أ- ب------‬ ‫أتطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟‬ 0
a-------- b----------' 'a- b-------? at------- b----------- '-- b-------? atatabakh bialkahraba' 'am bialghaz? a-a-a-a-h b-a-k-h-a-a' 'a- b-a-g-a-? ---------------------'-'-----------?
Kas ma hakin sibulad? ‫ه- أ--- ا-----‬ ‫هل أقطع البصل؟‬ 0
h- 'a---- a----? hl '----- a----? hl 'aqtae albsl? h- 'a-t-e a-b-l? ---'-----------?
Kas ma koorin kartulid? ‫ه- أ--- ا-------‬ ‫هل أقشر البطاطا؟‬ 0
h- 'a----- a------? hl '------ a------? hl 'aqshar albtata? h- 'a-s-a- a-b-a-a? ---'--------------?
Kas pesen salati ära? ‫ه- أ--- ا----‬ ‫هل أغسل الخس؟‬ 0
h- 'a----- a-----? hl '------ a-----? hl 'aghsal alkhas? h- 'a-h-a- a-k-a-? ---'-------------?
Kus on klaasid? ‫أ-- ا-------‬ ‫أين الأكواب؟‬ 0
a-- a-'a----? ay- a-------? ayn al'akwab? a-n a-'a-w-b? ------'-----?
Kus on lauanõud? ‫أ-- ا-------‬ ‫أين الأطباق؟‬ 0
a-- a-'a----? ay- a-------? ayn al'atbaq? a-n a-'a-b-q? ------'-----?
Kus on lauahõbe? ‫أ-- ط-- أ---- ا-------‬ ‫أين طقم أدوات المائدة؟‬ 0
a-- t--- 'a---- a-------? ay- t--- '----- a-------? ayn taqm 'adwat almayidt? a-n t-q- 'a-w-t a-m-y-d-? ---------'--------------?
Kas sul on konserviavajat? ‫أ---- ف---- ع---‬ ‫أعندك فتاحة علب؟‬ 0
a------ f------ e----? ae----- f------ e----? aeindak fatahat eilba? a-i-d-k f-t-h-t e-l-a? ---------------------?
Kas sul on pudeliavajat? ‫أ---- ف---- ز------‬ ‫أعندك فتاحة زجاجات؟‬ 0
a------- f------ z------? ae------ f------ z------? aeinadak fatahat zijajat? a-i-a-a- f-t-h-t z-j-j-t? ------------------------?
Kas sul on korgitseri? ‫أ---- ب-----‬ ‫أعندك بزّال؟‬ 0
a------ b----? ae----- b----? aeindak bzzal? a-i-d-k b-z-l? -------------?
Keedad sa suppi selles potis? ‫أ---- ا----- ف- ه-- ا-----‬ ‫أتطبخ الحساء في هذا القدر؟‬ 0
i--------- a-----' f- h---- a----? ia-------- a------ f- h---- a----? iatatabakh alhisa' fi hadha alqdr? i-t-t-b-k- a-h-s-' f- h-d-a a-q-r? -----------------'---------------?
Praed sa kala sellel pannil? ‫أ---- ا---- ف- ه-- ا-------‬ ‫أتقلي السمك في هذه المقلاة؟‬ 0
a------ a------ f- h----- a-------? at----- a------ f- h----- a-------? ataqali alsamak fi hadhih almiqlat? a-a-a-i a-s-m-k f- h-d-i- a-m-q-a-? ----------------------------------?
Grillid sa köögiviljad sellel grillil? ‫أ---- ا---- ع-- ه-- ا-------‬ ‫أتشوي الخضر على هذه المشواة؟‬ 0
a------ a------- e---- h----- a------? at----- a------- e---- h----- a------? atshawi alkhudar ealaa hadhih almshwa? a-s-a-i a-k-u-a- e-l-a h-d-i- a-m-h-a? -------------------------------------?
Ma katan laua. ‫أ-- أ---- ا----- / أ-- ا------.‬ ‫أنا أجهّز السفرة / أعد المائدة.‬ 0
a--- a---- a------- / 'a--- a---------. an-- a---- a------- / '---- a---------. anaa ajhhz alsafrat / 'aead almayidata. a-a- a-h-z a-s-f-a- / 'a-a- a-m-y-d-t-. --------------------/-'---------------.
Siin on noad, kahvlid ja lusikad. ‫ه- ه- ا------- و----- و-------.‬ ‫ها هي السكاكين والشوك والملاعق.‬ 0
h- h- a--------- w------- w----------. ha h- a--------- w------- w----------. ha hi alsukakayn walshuwk walmalaeaqa. h- h- a-s-k-k-y- w-l-h-w- w-l-a-a-a-a. -------------------------------------.
Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud. ‫ه- ه- ا------- ا------ و--- ا-----.‬ ‫ها هي الاكواب، الصحون، وفوط السفرة.‬ 0
h- h- a-------, a------, w----- a--------. ha h- a-------- a------- w----- a--------. ha hi alaikwab, alsuhun, wafawt alsafrata. h- h- a-a-k-a-, a-s-h-n, w-f-w- a-s-f-a-a. --------------,--------,-----------------.

Õppimine ja õppimise tüübid

Kui kellelgi õppimine eriti ei edene, võib asi olla valesti õppimises. See tähendab, et nad ei õpi viisil, mis sobib nende ‘tüübiga’. Üldiselt tuntakse nelja õppimistüüpi. Õppimistüüpe seostatakse meeleelunditega. Nendeks on auditoorne, visuaalne, kommunikatiivne ja motoorne tüüp. Auditoorne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta kuuleb. Näiteks mäletab ta hästi meloodiaid. Õppimisel loeb ta endale; sõnavara õpib ta kõva häälega. Seda tüüpi inimene räägib tihti iseendaga. Talle on abiks CD-de ja loengute kuulamine. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta näeb. Tema jaoks on oluline materjali lugeda. Ta teeb õppimise ajal palju märkmeid. Talle meeldib õppimisel kasutada pilte, tabeleid ja küsimuskaarte. Seda tüüpi inimesed loevad palju, näevad tihti und ja seda just värviliselt. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini kenas keskkonnas. Kommunikatiivne tüüp eelistab vestluseid ja arutelusid. Nad vajavad koostööd või teistega suhelda. Nad küsivad klassis palju küsimusi ja õppivad hästi rühmades. Motoorne tüüp õpib läbi liikumise. Ta eelistab ‘õpin tegemise käigus’ meetodit ja tahab kõike proovida. Talle meeldib õppimise ajal liikuda või nätsu närida. Talle ei meeldi teooriad, vaid katsed. Märkimisväärt on asjaolu, et peaaegu igaüks on nende tüüpide segu. Seega pole olemas inimest, kes esindaks üht kindlat tüüpi. Sellepärast õpime me paremini, kui kaasame kõik meeleelundid. Siis on aju aktiivne mitmel erineval moel ja salvestab uut teavet hästi. Loe, arutle ja kuula sõnavara! Seejärel tee sporti!
Kas sa teadsid?
Indoneesia keelt räägib rohkem kui 160 miljonit inimest. Emakeeleks on see aga vaid umbes 30 miljonile. See on sellepärast, et Indoneesias elab peaaegu 500 erinevat rahvust. Nad räägivad 250 erinevat keelt, mis jagunevad omakorda paljudeks dialektideks. Selline keeleline mitmekesisus võib muidugi probleeme luua. Seetõttu kehtestati tänapäevane indoneesia keel standardiseeritud rahvuskeelena. Lisaks emakeelele õpetatakse seda kõikides koolides. Indoneesia keel kuulub austroneesia keelte hulka. Malaisia keelega on see nii lähedalt seotud, et mõlemad keeli peaaegu identseteks peetakse. Indoneesia keele õppimisel on palju eeliseid. Grammmatikareeglid ei ole väga keerulised. Ka õigekirjareeglid ei ole rasked. Hääldusel võib orienteeruda kirjapildist. Paljud indoneesiakeelsed sõnad pärinevad teistest keeltest, mis õppimist kergendab. Ja juba varsti saab indoneesia keel üheks maailma tähtsamatest keeltest!