Vestmik

et Köögis   »   zh 在厨房

19 [üheksateist]

Köögis

Köögis

19[十九]

19 [Shíjiǔ]

在厨房

[zài chúfáng]

eesti hiina (lihtsustatud) Mängi Rohkem
Kas sul on uus köök? 你 有 一- 新- 厨- 设- 吗 ? 你 有 一套 新的 厨房 设备 吗 ? 0
n- y-- y- t-- x-- d- c------ s----- m-? nǐ y-- y- t-- x-- d- c------ s----- m-? nǐ yǒu yī tào xīn de chúfáng shèbèi ma? n- y-u y- t-o x-n d- c-ú-á-g s-è-è- m-? --------------------------------------?
Mida sa täna valmistada tahad? 你 今- 想 做- 什- ? (这----) 你 今天 想 做点 什么 ? (这里指做饭) 0
N- j------ x---- z-- d--- s-----?(Z---- z-- z-- f--) Nǐ j------ x---- z-- d--- s-----?(Z---- z-- z-- f--) Nǐ jīntiān xiǎng zuò diǎn shénme?(Zhèlǐ zhǐ zuò fàn) N- j-n-i-n x-ǎ-g z-ò d-ǎ- s-é-m-?(Z-è-ǐ z-ǐ z-ò f-n) --------------------------------?(-----------------)
Valmistad sa toitu elektri või gaasiga? 你 做- 是 用 电- 还- 用 煤- ? 你 做饭 是 用 电炉 还是 用 煤气 ? 0
n- z-- f-- s-- y--- d----- h----- y--- m----? nǐ z-- f-- s-- y--- d----- h----- y--- m----? nǐ zuò fàn shì yòng diànlú háishì yòng méiqì? n- z-ò f-n s-ì y-n- d-à-l- h-i-h- y-n- m-i-ì? --------------------------------------------?
Kas ma hakin sibulad? 我 是-- 应- 把 洋- 切-- ? 我 是不是 应该 把 洋葱 切一下 ? 0
W- s-- b---- y------ b- y------- q-- y----? Wǒ s-- b---- y------ b- y------- q-- y----? Wǒ shì bùshì yīnggāi bǎ yángcōng qiè yīxià? W- s-ì b-s-ì y-n-g-i b- y-n-c-n- q-è y-x-à? ------------------------------------------?
Kas ma koorin kartulid? 我 是-- 应- 削 土-- ? 我 是不是 应该 削 土豆皮 ? 0
W- s-- b---- y------ x-- t---- p-? Wǒ s-- b---- y------ x-- t---- p-? Wǒ shì bùshì yīnggāi xuē tǔdòu pí? W- s-ì b-s-ì y-n-g-i x-ē t-d-u p-? ---------------------------------?
Kas pesen salati ära? 我 应- 把 生- 洗-- 吗 ? 我 应该 把 生菜 洗一下 吗 ? 0
W- y------ b- s------- x- y---- m-? Wǒ y------ b- s------- x- y---- m-? Wǒ yīnggāi bǎ shēngcài xǐ yīxià ma? W- y-n-g-i b- s-ē-g-à- x- y-x-à m-? ----------------------------------?
Kus on klaasid? 玻璃- 在- ? 玻璃杯 在哪 ? 0
B--- b-- z-- n-? Bō-- b-- z-- n-? Bōlí bēi zài nǎ? B-l- b-i z-i n-? ---------------?
Kus on lauanõud? 餐具 (------- 在- ? 餐具 (碗、碟、杯子) 在哪 ? 0
C---- (w--, d--, b----) z-- n-? Cā--- (w--- d--- b----) z-- n-? Cānjù (wǎn, dié, bēizi) zài nǎ? C-n-ù (w-n, d-é, b-i-i) z-i n-? ------(---,----,------)-------?
Kus on lauahõbe? 餐具 (------ 在- ? 餐具 (刀、叉、勺) 在哪 ? 0
C---- (d--, c--, s---) z-- n-? Cā--- (d--- c--- s---) z-- n-? Cānjù (dāo, chā, sháo) zài nǎ? C-n-ù (d-o, c-ā, s-á-) z-i n-? ------(---,----,-----)-------?
Kas sul on konserviavajat? 你 有 罐---- 吗 ? 你 有 罐头开启器 吗 ? 0
N- y-- g------ k---- q- m-? Nǐ y-- g------ k---- q- m-? Nǐ yǒu guàntóu kāiqǐ qì ma? N- y-u g-à-t-u k-i-ǐ q- m-? --------------------------?
Kas sul on pudeliavajat? 你 有 开----- 吗 ? 你 有 开瓶盖的起子 吗 ? 0
N- y-- k-- p--- g-- d- q--- m-? Nǐ y-- k-- p--- g-- d- q--- m-? Nǐ yǒu kāi píng gài de qǐzi ma? N- y-u k-i p-n- g-i d- q-z- m-? ------------------------------?
Kas sul on korgitseri? 你 有 木--- 吗 ? 你 有 木塞起子 吗 ? 0
N- y-- m- s-- q--- m-? Nǐ y-- m- s-- q--- m-? Nǐ yǒu mù sāi qǐzi ma? N- y-u m- s-i q-z- m-? ---------------------?
Keedad sa suppi selles potis? 你 在 这- 锅- 熬- 吗 ? 你 在 这个 锅里 熬汤 吗 ? 0
N- z-- z---- g-- l- á- t--- m-? Nǐ z-- z---- g-- l- á- t--- m-? Nǐ zài zhège guō lǐ áo tāng ma? N- z-i z-è-e g-ō l- á- t-n- m-? ------------------------------?
Praed sa kala sellel pannil? 你 用 这- 平-- 煎- 吗 ? 你 用 这个 平底锅 煎鱼 吗 ? 0
N- y--- z---- p----- g-- j--- y- m-? Nǐ y--- z---- p----- g-- j--- y- m-? Nǐ yòng zhège píngdǐ guō jiān yú ma? N- y-n- z-è-e p-n-d- g-ō j-ā- y- m-? -----------------------------------?
Grillid sa köögiviljad sellel grillil? 你 在 这- 烤- 上- 烤 蔬- 吗 ? 你 在 这个 烤架 上面 烤 蔬菜 吗 ? 0
N- z-- z---- k-- j-- s-------- k-- s----- m-? Nǐ z-- z---- k-- j-- s-------- k-- s----- m-? Nǐ zài zhège kǎo jià shàngmiàn kǎo shūcài ma? N- z-i z-è-e k-o j-à s-à-g-i-n k-o s-ū-à- m-? --------------------------------------------?
Ma katan laua. 我 摆 桌- 。 我 摆 桌子 。 0
W- b-- z-----. Wǒ b-- z-----. Wǒ bǎi zhuōzi. W- b-i z-u-z-. -------------.
Siin on noad, kahvlid ja lusikad. 这里 有 刀- 叉 和 勺 。 这里 有 刀、 叉 和 勺 。 0
Z-- l- y-- d--, c-- h- s---. Zh- l- y-- d--- c-- h- s---. Zhè li yǒu dāo, chā hé sháo. Z-è l- y-u d-o, c-ā h- s-á-. --------------,------------.
Siin on klaasid, taldrikud ja salvrätikud. 这里 有 玻--- 盘- 和 餐- 。 这里 有 玻璃杯、 盘子 和 餐巾 。 0
Z-- l- y-- b--- b--, p---- h- c-----. Zh- l- y-- b--- b--- p---- h- c-----. Zhè li yǒu bōlí bēi, pánzi hé cānjīn. Z-è l- y-u b-l- b-i, p-n-i h- c-n-ī-. -------------------,----------------.

Õppimine ja õppimise tüübid

Kui kellelgi õppimine eriti ei edene, võib asi olla valesti õppimises. See tähendab, et nad ei õpi viisil, mis sobib nende ‘tüübiga’. Üldiselt tuntakse nelja õppimistüüpi. Õppimistüüpe seostatakse meeleelunditega. Nendeks on auditoorne, visuaalne, kommunikatiivne ja motoorne tüüp. Auditoorne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta kuuleb. Näiteks mäletab ta hästi meloodiaid. Õppimisel loeb ta endale; sõnavara õpib ta kõva häälega. Seda tüüpi inimene räägib tihti iseendaga. Talle on abiks CD-de ja loengute kuulamine. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini seda, mida ta näeb. Tema jaoks on oluline materjali lugeda. Ta teeb õppimise ajal palju märkmeid. Talle meeldib õppimisel kasutada pilte, tabeleid ja küsimuskaarte. Seda tüüpi inimesed loevad palju, näevad tihti und ja seda just värviliselt. Visuaalne tüüp õpib kõige paremini kenas keskkonnas. Kommunikatiivne tüüp eelistab vestluseid ja arutelusid. Nad vajavad koostööd või teistega suhelda. Nad küsivad klassis palju küsimusi ja õppivad hästi rühmades. Motoorne tüüp õpib läbi liikumise. Ta eelistab ‘õpin tegemise käigus’ meetodit ja tahab kõike proovida. Talle meeldib õppimise ajal liikuda või nätsu närida. Talle ei meeldi teooriad, vaid katsed. Märkimisväärt on asjaolu, et peaaegu igaüks on nende tüüpide segu. Seega pole olemas inimest, kes esindaks üht kindlat tüüpi. Sellepärast õpime me paremini, kui kaasame kõik meeleelundid. Siis on aju aktiivne mitmel erineval moel ja salvestab uut teavet hästi. Loe, arutle ja kuula sõnavara! Seejärel tee sporti!
Kas sa teadsid?
Indoneesia keelt räägib rohkem kui 160 miljonit inimest. Emakeeleks on see aga vaid umbes 30 miljonile. See on sellepärast, et Indoneesias elab peaaegu 500 erinevat rahvust. Nad räägivad 250 erinevat keelt, mis jagunevad omakorda paljudeks dialektideks. Selline keeleline mitmekesisus võib muidugi probleeme luua. Seetõttu kehtestati tänapäevane indoneesia keel standardiseeritud rahvuskeelena. Lisaks emakeelele õpetatakse seda kõikides koolides. Indoneesia keel kuulub austroneesia keelte hulka. Malaisia keelega on see nii lähedalt seotud, et mõlemad keeli peaaegu identseteks peetakse. Indoneesia keele õppimisel on palju eeliseid. Grammmatikareeglid ei ole väga keerulised. Ka õigekirjareeglid ei ole rasked. Hääldusel võib orienteeruda kirjapildist. Paljud indoneesiakeelsed sõnad pärinevad teistest keeltest, mis õppimist kergendab. Ja juba varsti saab indoneesia keel üheks maailma tähtsamatest keeltest!